Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 57

Рей защекотал девушку и та, рассмеявшись, подалась назад. Тогда мужчина обхватил ее рукой и принялся пересчитывать ребра, от чего Ия кое-как, вырвавшись из хватки, практически перелетела диван. Рей не отступил и кинулся следом. Схватив подушку, он кинул ею в хохочущую Ию, она споткнулась о порог кухни и с грохотом повалилась на пол, зацепив скатерть. Когда Рей отрыл Ию среди еды и смятой одноразовой посуды, та, пунцовая от смеха, врезала маффином в лицо своего мужа. Тот, не простив подобной подлости, ответил вылитой на голову сгущенкой. Возня между супругами превратилась только тогда, когда над их головами раздался голос Джус:

— Вы что, мой ужин запороли?!

С улыбкой вспоминая произошедшее, уже спустя час Ия укладывалась спать. Она совершенно позабыла встречу с родителями и даже с Клевером, ведь Рей никогда в жизни не позволял себе подобного веселья. Они извозили всю кухню в сладостях, что заказала Джус. Разбили гору посуды, а он лишь смеялся и веселил ее. Теплая улыбка так и осталась на алых губах девушки, когда она отправилась в царство Морфея. Джус, что терпеливо ждала этого момента, от чего-то боялась покидать подругу, но все же отправилась к брату.

— У вас отменяется развод? — девушка посмотрела на Рея, который пил кофе, с довольным лицом поедая мороженое.

— Нет, — пожал плечами мужчина. — Просто мы немного повеселились. Это нас ничему не обязывает.

— Братец, — Джус села в ноги брата и отобрав у него ведерко с мороженым, надула губки, — ну, разве ты ничего не испытываешь к Ие? Она такая красивая стала…

— Я испытываю, — дал надежду сестре Рей и тут же разрушил ее, - но то лишь дружеское желание ответить добром на добро. Ия очень хороший человек.

— И красивая женщина, — настаивала Джус. — Ты болван, если не видишь очевидных вещей и позволяешь приходить к своей жене тому придурку.

— Он ее друг, Джус. Я вижу, что совершенно не нужен ей, понимаешь? Все эти пушки, наркотики и кровавые разборки не должны касаться Ии даже косвенно.

— Знаешь, я поражаюсь ее стойкости, — поняла брата Джус. — Она такая… такая… ну, прямо как ты.

— Как я?! — искренне изумился Рей, отобрав у сестры мороженое.

— Да, этот взгляд… мне кажется, что дядя с ней это сделал. Тоже, что и с тобой.

Рей закрыл глаза, стоило больших усилий, чтобы не выронить ведерко. Мужчина тяжело посмотрел на сестру, которая, обняв себя, задумалась. То были сложные годы их жизни. Родители погибли, и дядя решил распорядиться судьбами племянников по-своему. Джус была отправлена в международную школу с углубленным изучением иностранных языков. Рей остался жить в особняке дяди. Мужчина не скупился на своих племянниках, Джус никогда не нуждалась, Рей тем более. Но было одно «но»: мистер Капони всегда мечтал о толковом наследнике, который будет в состоянии принять в нужный момент все дела и держаться на плаву не хуже него. Чтобы выдрессировать непослушного и взбалмошного мальчишку, Вилард не гнушался самых мерзких поступков. Он научил ребенка воровать, убивать, жульничать и блефовать еще до совершеннолетия. После Рей хотел жить своей жизнью, но дядя тогда показал племяннику, что не стоит даже дышать против его желаний.





— Прости, — тихо сказала Джус. — Я не хотела напоминать, просто…

— Ты думаешь, он способен так поступить с Ией?

— Но он же смог поступить так с нами, — девушка поежилась, вспоминая самый страшный день в своей жизни. Тогда дядя грозился убить ее, если Рей не справится с каким-то заданием. Джус так и не узнала, что сделал брат и, кажется, она этого не хотела знать.

Она так же не хотела знать, что произошло с Ией. Ведь если девушка сама не хочет говорить об этом, значит не стоит рыться в том, что уже давно закончилось. Вот только Рей не находил себе места, он постоянно что-то искал, опрашивал свидетелей и знакомых дяди. Но одно утро перевернуло весь уклад относительно спокойной жизни.

Сивый влетел в распахнувшуюся дверь и даже не подумал ее закрыть. Джус и Ия, что весело щебетали, мгновенно замолчали, проводив недоуменными взглядами мужчину, забежавшего вверх по лестнице в кабинет Рея. Уже спустя минуту оба неслись вниз. Джус испуганно закрыла рот руками, когда увидела скрытую кобуру брата. Рей ловким движением убрал в нее пистолет, после чего достал из комода еще один, отправив за ремень брюк. Ия поднялась, но даже слова сказать не успела, как дверь захлопнулась.

— Что-то случилось, — тихо прошептала Джус не живым голосом. — Его глаза всегда такие страшные, когда он…

— Все будет хорошо, — не веря своим словам, Ия пожала руку подруги. — Оставайся здесь, вдруг он вернется, а я схожу в музей. Может там что-то случилось?

Джус кивнула, она ни за что бы не осмелилась выйти из дома, но подругу останавливать не стала. Если Ия что-то решила, то переубедить ее было невозможно, да и лихорадочный блеск в серых глазах давал понять, что она взволнованна не меньше брата, а значит, на месте сидеть уж точно не сможет. Джус набрала на память номер охраны, после нескольких гудков скинула. Теперь они приедут быстро и без отлагательств.

Ия собралась за считанные минуты, она на прощание улыбнулась и закрыла дверь на замок. На всякий случай. Кто знает, куда мог вляпаться Рей или может она, Ия, опять принесла неприятности семье недавно освободившейся из плена больного старика. Миновав пост охраны при въезде в поселок, Ия осмотрелась по сторонам, выбирая дорогу. Она не сомневалась, что на трассе можно поймать попутную машину, но все же решила пройти через лесополосу. Ия знала короткий путь до музея и была уверенна, что Рей наверняка отправился именно туда.

После смерти дяди он перенес свой кабинет в музей. Ия часто бывала там, помогала с бумагами дяди и знала, что мужчина окружил себя не только заботами Виларда Капони, но и его проблемами. Девушка не могла сидеть без дела, наблюдая, как муж мечется с одного дела на другое, бесконечно посещает собеседования и уклоняется от агрессии оппонентов Виларда. В первые дни, как только она смогла подниматься с кровати, было написано заявление на имя Рея Капони, с просьбой принять на работу юного секретаря. Ответа не последовало. Тогда Ия прошла ускоренный курс реабилитации и пришла к семи часам утра к музею, где молча проследовала за Реем и, понаблюдав за его работой, принялась помогать.

Мужчина сперва опешил, но расспрашивать девушку не стал, более того, он был весьма доволен сложившемуся ритму работы в тихой обстановке не требующей лишних слов. Сама Ия оставалась благодарной учтивости супруга, ведь если бы он спросил, для чего она пришла или стал настаивать, что стоит соблюдать постельный режим, то, наверное, не смогла бы пояснить тот порыв, что охватил ее неведомым никогда ранее желанием. Стараясь не отвлекаться на размышления о неловкой ситуации, что могла бы произойти, будь Рей не столь добр, девушка взяла на себя всю бухгалтерию Виларда и Рея, где имелись такие подводные камни, которые людей держат на удавке. Ия осознала всю серьезность и глубину корней, что запустила семья Капони в кровожадный и беспощадный мир преступности.

Размышляя, что же могло произойти, девушка не заметила, как прошла практически половину пути сквозь лесополосу. Бывший парк давно зарос кривыми деревьями, здесь всегда пахло сыростью, а шум дороги перекрывал птичьи трели. Ия часто ходила здесь и знала, что рядом с домом случиться ничего не может. Тем более, после того, что сотворил Вилард Капони, девушка уже не боялась странных шорохов, скрипов прогнивших стволов деревьев и пробегающих уличных собак. Разве что только родителей.