Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 57

Глава 9

Ия шла на поправку быстро и уже могла подниматься с постели, но Рея не радовало даже это. Девушка стала совсем другой, закрытой, не разговорчивой, а на любые вопросы она сдержанно молчала. Единственное только письмо о просьбе принять на работу секретаря дало ясно понять, что Ия не держит обиды и желает продолжить начатое когда-то обучение. Рей был бы рад такой помощи, но вмешивать юную жену в грязные дела дяди было не безопасно.

Холодная и отстраненная, Ия казалась все той же девочкой, которую Рей когда-то ненавидел. С того момента, как самолет взлетел, он понял, что больше никогда не встретит такое фантастическое создание, как Ия. Капони скучал по еде, что она с завидной аккуратностью всегда красиво оформляла, по запискам с красивым каллиграфическим почерком и даже по дурной привычке заламывать пальцы.

Порой Рей вспоминал брачную ночь, и что-то теплое и томительное разливалось по телу, но мужчина быстро сворачивал воспоминания и чувства, не желая погружаться в них больше, чем уже есть.

— Опять убиваешься? — Джус села рядом и провела теплыми пальцами по лицу. — Я же вижу, что между вами больше, чем вы оба хотели, Рей.

Мужчина тяжело вздохнул, расслабил галстук и, расстегнув несколько пуговиц, посмотрел на сестру.

— Я не знаю, что со мной происходит, сестренка, — совсем тихо прошептал Рей. — Внутри все разрывается, знаешь? — он дернул себя за рубашку, оторвав пуговицу. — Вот здесь, Джус. Я хочу сдохнуть.

— Братец, — Джус обняла Рея. — Слетай к ней, навести…

Девушка понимала состояние брата и не могла оставить его одного. Вот уже несколько недель прошло с того дня, как он буквально вывалился из самолета не в силах стоять на ногах. Впервые Джус видела Рея Капони разбитым, растоптанным и не понимающим, что делать дальше. Он и сам впервые видел себя таким.

Сигара обожгла пальцы, и Рей бросил ее в пепельницу. Сестра сумела пробудить к жизни и указать на жалкое положение дел. Она ворвалась в его комнату одним утром, окатила ледяной водой и, настучав подзатыльников, высказала все, что думает.

Рей понял, что не может забросить работу, что стала его жизнью после смерти родителей, и он не готов втягивать в это болото Ию. Все встало на свои места, мужчина вернулся к делам после отдыха в Аргентине, где жаркие красавицы выбили ему всю дурь из головы. И вот опять Ия вернулась в его жизнь. Снова жалкая, разбитая, но совсем другая. Повзрослевшая, независимая и холодная. Она не просила о помощи, но Рей знал, что обязан найти мерзавцев и отомстить за каждую царапинку.

Мужчина подошел к окну, заложив руки за спину. Поиски виновника произошедшего совсем не сдвинулись с места, что злило Рея и не оставляло в покое ни на секунду. Он, словно одержимый, копал под дядю, Клевера, даже под миссис Пинс. Джус советовала не трогать Ию с расспросами, да и не хотелось. Девушка после подобных бесед старалась не попадаться мужу на глаза, всячески избегала его и даже работу переносила к себе в комнату, что значительно замедляло процесс обработки бумаг. Но с приездом Джус в доме стало больше улыбок. Девушка с детства умела создать атмосферу теплого беззаботного озорства. Джус дурачилась, словно семилетний ребенок (тогда она еще не знала гнева дяди и купалась в изобилии родительской любви) подстрекала на веселье даже охрану, вот и Ия не смогла устоять. Девушка стала все чаще улыбаться, и когда она принесла справку о восстановившемся здоровье, Рей осознал, что чувствует облегчение и непоколебимый восторг от доброй и искренней улыбки, теплого взгляда серых глаз и робкого: «не о чем больше волноваться».

Увидев на подходе к дому Клевера, Рей недовольно скривился и все приятные воспоминания разлетелись, словно напуганные птицы. Мужчина нахмурился, небо ему теперь казалось напоминанием серого холодного взгляда измученной Ии, а приятный ветерок превратился в промозглый сквозняк. Солберд испортил весь день. Назойливый придурок раздражал Капони одним своим внешним видом. Ия ничего не рассказывала про свою жизнь в Ирландии и мужчина даже представить не мог, что связывало ее и того самого друга. Задвинув штору, Рей спустился вниз и открыл дверь прежде, чем Солдберд занес руку над головой, чтобы постучать.

— Эм, — растерялся Жозе явно не ожидая увидеть мужа Ии. — Ты сказал, что я могу навестить ее.

— Мы живем в одном доме. Это тебя смущает? — взгляд мужчины был ледяным, совсем пустым, не отображающим ни одной эмоции. — Прежде чем ты откроешь свою пасть, хорошенько подумай, — мужчина прищурился и Жозе передернул плечами.

— Ревность? — как-то нарочито усмехнулся Жозе.





Рей тихо рассмеялся. Он засунул руки в карманы брюк, осмотрелся по сторонам и, склонившись к Клеверу, тихо сказал:

— Желание размазать твою жалкую рожу об эти ступеньки, — Рей грубо схватил нежеланного гостя за грудки, притянув его еще ближе. — Если я узнаю, что она не хочет с тобой видеться, что ты ее хоть как-то обидел или хотя бы огорчил, — Рей посмотрел прямо в карие глаза, — я уничтожу тебя, Солберд. И всех, кто тебе дорог.

Жозе отшатнулся, когда Капони отпустил футболку. Он был готов поклясться, что видел свою смерть в леденящих душу голубых глазах. А что страшнее, он видел смерть сестры, матери и племянницы. Клевер оправил одежду, собрался с мыслями, и нервно облизав губы, проговорил:

— Я не обижу Ию. Будь в этом уверен, — и перед его носом захлопнулась дверь.

— Ия, — тихо постучал Рей в комнату жены и та, не заставив себя долго ждать, открыла дверь. Мужчина прошелся взглядом по классическому бежевому костюму, подчеркивающему фигуру Ии. Он попытался вспомнить, что не менее привлекательная Жанна еще вчера грела его вечером. Ия заглянула в глаза, и образ брюнетки развеялся, словно не существовал никогда. Осталась только она, маленькая рыжая девушка с незабываемо нежными руками и сладкими губами.

— К тебе пришел твой друг, он отказался проходить и ждет у дома, — не выказывая своих эмоций, спокойно пояснил Рей.

— Друг? — Ия удивилась, ведь друзей у нее здесь как таковых не было, не считая Джус. — Ты уверен?

— Иди, не бойся, — подбадривающе улыбнулся мужчина и, раскрыв захваченную из гостиной папку, направился к себе, стараясь не отвлекаться от проверки годового отчета по обороту средств музея.

Когда послышалось легкое цоканье каблуков, мужчина все же не выдержал соблазна и обернулся, наблюдая, как Ия спускается по лестнице. Он тяжело вздохнул, вспоминая какой замарашкой дядя привел в дом девушку, как полумертвую Рей забрал ее из Ирландии и вот сейчас, совершенно не похожая ни на один из образов, рыжеволосая фея отправилась на улицу к деревенскому придурку. Не к нему! К придурку!

— Клевер?! — послышалось прежде, чем входная дверь закрылась.

Рей поспешил в кабинет, где у распахнутого окна, он позволил себе подслушивать и даже подглядывать. На правах супруга мужчина решил не прятаться за шторой, а наоборот отодвинул ее в сторону, чтобы лучше рассмотреть лицо друга жены. Что-то было в нем… лоховское и подозрения медленно отсеивались, оставляя легкую неприязнь.

— Как ты… зачем?!

— Я не мог не навестить тебя, Ия, — обнял девушку мужчина, и злорадно посмотрел в окно второго этажа, где хорошо было видно наблюдающего Рея Капони. Для большего эффекта мужчина хотел поцеловать Ию, но девушка отстранилась, удивленно вскинув брови. Проследив за нетерпеливым взглядом повара, Ия поняла, для чего столько много любезностей и скрестила руки на груди.

— Ты хочешь заставить ревновать моего мужа? — сдерживая смех, спросила Ия. Она знала, что в кабинете слышно каждый шорох и Рей наверняка веселится от души.