Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 57

— Мне кажется, — девушка перевела взгляд на бокал, — четвертый бокал опьянил меня, но я не против такого расклада. На твоем месте я бы вообще пила круглые сутки. Самозванка жена, навязанная ужасными обстоятельствами… — Ия почувствовала, как слезы рвутся наружу, но она поклялась себе, что не будет больше плакать никогда в жизни. — Скоро я покину тебя, и все наладится.

— Ия, пойдем в дом, — Рей коснулся пальцев девушки, забирая бокал. — Я не мог мечтать о такой красивой невесте. Да, мы не любим друг друга, но ты мне не противна. Ты честная и открытая, — мужчина повел девушку к дому, в надежде поскорее уложить ее спать и забыться сладким сном. — Я рад, что мой дядя привел в мой дом тебя, а не кого-то другого.

— Льстец, — внезапно одернула руку девушка и посмотрела в глаза мужчины. — Я знаю, что не нравлюсь тебе с самого первого дня, как меня привезли в дом. Я видела твое разочарование, усиливающееся с каждым часом сегодняшнего дня. Ты в глубине души ненавидишь меня, и я это чувствую, Рей Капони, — девушка пошатнулась, и Рей поймал ее под локоть. Знала бы наивная Ия, что то было не разочарование, а неизвестно откуда взявшееся желание овладеть ей.

В зале было полно женщин, но дядя, словно специально пригласил гостей своего почетного возраста. Все дамы казались либо старыми, либо настолько уродливыми, что одна мысль о сексе с ними, заставляла табун мурашек покрывать ноющее от желания тело.

— Ия, тебе надо поспать.

— Мне надо исчезнуть из твоей жизни, — прищурилась она, и мужчина не в первый раз осознал, как изменилась маленькая напуганная девочка. За несколько месяцев она повзрослела, окрепла, преобразилась. Злость, что плескалась в серых глазах, необычайным образом украшала ее, а скривившиеся в недовольной гримасе губы, так и манили к себе блеском практически стертой помады.

— Откуда столько злости на меня? — Рей продолжал удерживать девушку под локоть, и та никак не могла расцепить его пальцы. Небольшое обручальное кольцо с красно-оранжевым сапфиром очень подходил рыжеволосой девушке, и Рей в очередной раз изумился, почему потратил баснословную сумму на поиски именно этого камня для той, кто просто играет роль его возлюбленной.

— Злости у меня нет на тебя, — продолжала разжимать пальцы мужа девушка. — Злость есть у тебя, и я… прости, — Ия прекратила попытки к бегству. — Прости, просто, — она запустила тонкие пальцы в волосы и тяжело вздохнула. — Мне кажется, официант сегодня поставил себе цель обслуживать только меня. Он только и делал, что подносил мне бокал.

В голове Рея словно прояснилось на мгновение. Настойчивый официант не отлипал и от него, поднося лишь один напиток, смутно напоминающий виски. Непонятный букет трав разбавлял приевшийся вкус, и Рей никак не мог понять, что за пойло закупил дядя. Как только мужчина зацепился за важную мысль, что вот-вот должна была раскусить коварные планы родственника, как наткнулся на покрытое веснушками лицо. Все мысли растворились, словно осадок улеглись где-то глубоко под слоем желания, переполняющего мужчину.

— Нас ждет дядя, чтобы поговорить и мы сможем отправиться отдыхать, — Рей подставил руку жене, и та охотно приняла ее. — Ты готова к последнему рывку?

Ия не могла однозначно ответить, последний ли это рывок. Через три дня она отправится в чужую страну совершенно одна, предоставленная сама себе. Это пугало до чертиков и заставляло сердце вырываться из груди, словно оно намерилось остаться здесь, рядом с новоиспеченным мужем.

Кабинет мистера Капони встретил мягким светом двух торшеров. Мужчина сидел за массивным столом из бука, раскуривал баварскую сигару и наслаждался впечатлениями, полученными за день. Он с добродушной улыбкой поприветствовал своих детей и, поерзав в скрипучем кресле, указал на стулья по другую сторону стола.

— Вы счастливы, дети мои? — наливая виски Рею, поинтересовался мужчина. — Ия ты выпьешь с нами?

— Ия воздержится, — принял стакан Рей. — Я выпью за нее.

— Это замечательно! — обрадовался мистер Капони и подлив в стакан еще янтарной жидкости, сел удобней. — Вам выделили спальню наверху. Джордж покажет и поможет устроиться.





— Мы бы предпочли…

— У нас остались гости, и будет весьма удивительно, если люди увидят, что молодожены улеглись по разным спальням, — деловито заявил мужчина, рассматривая племянника внимательным взглядом. — Завтра у нас планируется завтрак, Джордж разбудит вас за час.

— Ия, тебе удобно? — посмотрел на невесту Рей, и та кивнула, борясь с желанием лечь спать прямо здесь, на мягком кремовом диване. — Тогда мы отправимся отдыхать, если ты не против, дядя. Ия очень устала, и я думаю, наш разговор можно отложить на завтра.

— Я еще раз поздравляю вас, дети мои, — поднял свой стакан мистер Капони и указал племяннику на его. — Разговоры неуместны сейчас. До дна!

Допив напиток, Рей повел Ию наверх. Девушка изрядно устала, и мужчина чувствовал, как тяжело ей подниматься по лестнице, улыбаться слугам и делать вид, что она вовсе не пьяна.

Услужливый Джордж расстелил непомерно огромную кровать, поинтересовался надо ли что молодоженам и поспешно удалился. Рей, ощутивший после насыщенного дня давящую усталость, сел в кресло, уставившись на Ию. Девушка изумленно рассматривала лепнину под потолком, ежась от ночной прохлады. Промозглый ветерок качал золотистый тюль, играл с кудряшками Ии, и доносил до Рея приятный запах сладких духов. Непонятная волна нежности и тяги к милому созданию в очередной раз охватила подвыпившего мужчину, и он тяжело выдохнул, призывая самообладание принять оборону. Во рту все пересохло, хотелось выпить и забыться тяжелым, беспробудным сном.

Поднявшись, Рей закрыл балкон и, запахнув тяжелые шторы, осмотрелся. Спальня была обставлена вполне просто, если комод за десять тысяч евро можно было считать простым. Дядя очень любил роскошь, чего Рей никогда не разделял. Он предпочитал жить в старом доме родителей без слуг, охраны и дорогих предметов обихода. Здесь, в доме дяди все было наоборот. Пара невысоких тумб у кровати, массивный гардероб, несколько мягких кресел, женский будуар и чересчур низкий кофейный столик были навязчиво дорогими и вычурными. Убранство нисколько не восторгало красотой, вкус дяди напрочь отсутствовал, что чувствовалось в фиолетовом ковре и бардовых стенах с уродливыми картинами изображающих животных.

— Тебе чем-то помочь? — спросил Рей, и Ия хихикнула, коснувшись тяжелой вазы с пышным букетом белых роз.

— Мистер Капони сделал все, чтобы продолжилась ваша вековая традиция? — девушка игриво посмотрела на мужа и тот отвернулся, наливая себе бурбон.

Руки тряслись, словно у подростка, а все мысли сходились лишь к одному действу, что должно происходить между мужем и женой каждую ночь. Рей понимал, что все ощущения не естественны, но не мог ничего поделать. Хотелось сорвать одежды и отдаться первобытному желанию, которое до краев переполняло воспаленное сознание.

— Традиций у нас не было никогда, — Рей вытер появившуюся испарину со лба и тряханул головой, зажмурившись.

— С тобой все в порядке? — подошла к мужу девушка, и он повернулся к ней.

Сегодня Капони смотрел на Ию, как на женщину. Рей никогда не хотел замечать тонкую талию, высокую, небольшую грудь, чувственные губы. Сейчас он не мог сдержать восхищенного вздоха и проклясть себя за то, что так скоропостижно напомнило о половой принадлежности, стоило девушке коснуться его своими маленькими ручками и заботливым взглядом.

— Просто устал, — не удержавшись, Рей перебрал между пальцами рыжие локоны. — Ты сегодня очаровательна, у меня не было времени сказать об этом.