Страница 32 из 59
- Поверьте мне, у вас появится много других, - сухо произнесла она. Что же касается джентльменства, то в большинстве случаев это лишь внешний лоск, особенно здесь, на Западе. Джентльменом вполне можно стать, если имеешь деньги и пройдешь небольшую подготовку. С деньгами у вас все в порядке. Я могу быть вашей наставницей в вопросах светского этикета!
Увидев, что Рис облегченно усмехнулся, Лаура знаком пригласила его следовать за собой из элегантно обставленной гостиной в большую строгую столовую. Блестящий стол красного дерева был не меньше двадцати футов в длину, в центре стояла огромная хрустальная ваза, в которой красовались великолепные алые розы, рядом были поставлены тяжелые серебряные подсвечники. Стол был накрыт на одну персону. Рядом с красивой тарелкой Рис заметил несколько блюдец, сосудов, бокалов - такого их количества Рис никогда в жизни не видел.
- Неужели нужно так много посуды, чтобы просто пообедать? Таким количеством ложек и вилок можно прокопать ствол шахты.
Лаура рассмеялась.
- Когда вы пришли, я велела дворецкому накрыть стол таким образом, чтобы вы попрактиковались. Я так и предполагала, что вам не приходилось видеть, как накрывается стол для официального обеда, а Хедда Лафтон - ярая сторонница формальностей.
- И воспитала дочь в таком же духе, - ответил он со вздохом.
- Садитесь, и давайте начнем с закусок. Сначала надо брать те приборы, которые лежат дальше от тарелки, а потом те, что ближе.
Рис осторожно сел на парчовую подушку элегантного кресла красного дерева с резьбой и принялся смущенно рассматривать набор тарелок и приборов.
- Я чувствую себя, как Альфред -Пекер перед судьей Джерри, - хмуро заметил он.
Услышав про судебный процесс над мерзким людоедом, проходивший в это время в Лейк-сити, Лаура не удержалась и ответила:
- Вам пока неизвестно, что включено в меню.
Рис все схватывал на лету, так сказал ему администратор гастролирующего драматического театра, когда Рис попробовал поиграть на сцене. Обед шел своим чередом. После того, как были съедены закуски, десерт и выпит кофе с портвейном. Рис посмотрел на хозяйку и усмехнулся:
- Это значительно легче, чем научиться орудовать дубинкой. Думаю, мне удастся не ударить лицом в грязь.
- Мой дворецкий и служанка будут подавать все семь блюд. Вы можете наблюдать, как поступают люди, сидящие рядом с вами, и просто следовать их примеру. Я посажу вас с Тори в конце стола, и вы посмотрите, в каком порядке все делается.
- Вы посадите меня рядом с Тори? - спросил он, вставая из-за стола. На его лице было написано явное недоумение. - Я понимаю, зачем вы заключили со мной сделку о приисках: вам хотелось расквитаться с Чарльзом. Но почему вы предназначаете меня Тори?
- По нескольким причинам, - когда Лаура вставала, Рис учтиво отодвинул ее стул, потом она неторопливо направилась обратно в гостиную. - Совершенно очевидно, что Чарльз не кажется мне подходящим мужем для Виктории. Ему нужны связи с этим , семейством и политическое влияние, а я стараюсь помешать этому. Более того, Виктория будет с ним несчастна, а она заслуживает лучшей доли. Она не похожа на свою мать. Ну, чисто внешнее физическое сходство, конечно, налицо. В свое время Хедда была писаной красавицей, такой, как сейчас Тори. Но красота - это еще не все. Иначе я никогда бы не поймала в ловушку Джекоба Эверетта, - печально добавила она.
- Хедда Лафтон вам не нравится?
- Давайте скажем так: она слишком любит манипулировать людьми. Находясь меж двух огней, несчастный Сандерс превратился в ничтожество и пропойцу, но во всяком случае он восставал против их намерений.
- А Тори этого никогда не делает? - вопросительно воскликнул он. - Я знаю, что она принимала на себя вину и всячески ограждала братца от наказаний с самого детства.
- Пожалуй, даже слишком часто. Но если Сандерс чересчур усердствует, наслаждаясь, радостями жизни, то Тори поступает как раз наоборот. Она все делает до боли правильно, так внимает каждому пожеланию Сандерса и Хедды...
- Вы хотите сказать, что ее слишком туго затянули в корсет приличий? Не думаете ли вы, что мне надо разрезать тесемки этого корсета? - спросил Рис с неуверенной улыбкой на губах.
Лаура засмеялась и кивнула.
- Ловко сказано. Рис. Вы, как дыхание свежего ветерка в этом застойном, коррумпированном городишке. Свежее дуновение не только для города, но и для Тори.
- Для нее, Лаура, я олицетворяю все ненавистное. Мое замечание о корсете не было просто метафорой, - произнес Рис, и лицо его опять помрачнело.
- Прошу вас, расскажите о своей последней стычке с Викторией, попросила она, наливая ему в небольшую рюмку виски из хрустального графинчика, стоявшего на столике в гостиной.
Рис выпил ее залпом.
- Это длинная, запутанная история. Началась она еще у реки.
- Когда вы спасли ее, не дали утонуть? Об этом я уже знаю, - Лаура налила вторую рюмку.
- Но вы не знаете, как на следующий день я забирал свое одеяло... воодушевившись после двух рюмок хорошего виски из Кентукки, он рассказал все без утайки, начиная от украденного поцелуя, когда он забирал свое одеяло, и кончая стычкой с Хаузером, когда он выручил Викторию и Сандерса. К тому времени, как он дошел до истории с розами Трокмортонов, Лаура уже задыхалась от хохота.
Видя, что он отнюдь не шокировал ее своей вульгарностью, Рис продолжил рассказ, немного сгладив сцену в спальне, которая закончилась испорченной рубашкой, расстегнутым корсетом и беспорядком в спальне.
- Поэтому я повернул ее задницей вверх и нашлепал, - уныло завершил он свое повествование.
Глаза Лауры расширились от удивления, потом она просто согнулась от хохота.
- Вы отшлепали ее! - повторила она с восторженной недоверчивостью.
- Не понимаю, что тут смешного. Вы верно сказали, что Сандерса родители избаловали и Тори тоже.
- И вы сказали ей об этом? - спросила Лаура, все еще продолжая икать от хохота.
- Да. Боюсь, что да. Когда я встретился с ней в первый раз, то мне показалось, что она заинтересовалась мной...
- Как большинство других женщин? - вставила Лаура.
Он глуповато улыбнулся.
- Большинство женщин моего круга, Лаура, отнюдь не дамы. Я подумал, что вложу ей ума, если возмущу ее деликатные чувства, буду называть нежными именами, дразнить и даже целовать против ее воли. Но кончилось тем, что вчера вечером у меня остался выбор - либо изнасиловать', либо отшлепать ее! Вот вам и ухаживание!