Страница 22 из 28
Посмотрела на них буйволица своими большими глазами, пожевала жвачку и не спеша ответила:
— Ладно, сестрица лань, говори; отвечу тебе, как умею!
— Видишь ли, — начала лань, — этот тигр был, заперт в доме, в лесу. Не мог он отворить двери и умирал с голоду. Проходила я мимо, он позвал меня, попросил его выпустить и обещал, что если только я его выпущу, он меня не тронет. Но едва он очутился на свободе, как схватил меня и сказал, что убьет и съест. А как стала я его попрекать тем, что он добра не помнит, он мне ответил, что добра никто не помнит. Вот мы и уговорились, что пойдем и спросим у первых трех живых существ, какие встретятся, помнят добро на свете или нет. Если они скажут, что не помнят, он может меня съесть; если скажут, что помнят, тогда я свободна. Теперь мы, тетушка, ждем твоих слов — реши наш спор!
Пожевала буйволица жвачку, посмотрела на тигра, посмотрела на лань и говорит:
— С радостью помогла бы я тебе, сестрица лань, да приходится мне говорить о том, что я своими глазами видела на свете. Суди сама. Вот мой теленок, вот я. Пока теленок мал, я всячески стараюсь кормить его досыта и давать ему все, что ему надо. Сперва пою его своим молоком, потом веду на лучшее пастбище, а сама, как видишь, пасусь, где трава похуже. И я с радостью терплю лишения, чтобы ему было хорошо. А когда он подрастет и станет крепким и сильным, скажи — будет ли он помнить о старой матери и вспоминать о том, что она для него делала? Конечно, нет. Разве он будет беречь мою старость? Он столкнет меня с хорошего пастбища, чтобы самому получше наесться. И что же ты скажешь, — он помнит добро? Нет, живу я давно и скажу одно: добра на свете не помнят.
Совсем смутилась лань от речей буйволицы, а тигр обрадовался. Оставалось спросить еще одно живое существо, — и тогда конец спору. Двинулись они дальше. Видят, скачет по дороге заяц. Окликнули они его. Остановился заяц.
— Здравствуй, братец! — говорит лань. — Можешь ты рассудить тигра и меня? Дело это небольшое.
— Охотно, — оказал заяц. — Расскажите, что у вас.
— Вот как было дело, — стала рассказывать лань. — Пошла я на водопой в лес. Пью воду, вдруг замечаю, что в доме дровосека заперт тигр и не может выйти, потому что дверь заперта снаружи. Сидит он там и мучается голодом. Увидел меня и просит выпустить, обещает, что не тронет. Я его выпускаю, а он меня хватает, чтобы съесть: говорит, что очень уж проголодался и не может не съесть. Я ему напоминаю, что помогла ему, а тигр добра не помнит и отвечает, что он, мол, не знает, что такое добро, да и никто добра не помнит. Вот мы и порешили спросить у первых трех живых существ, каких встретим, помнят ли добро на свете. Если они ответят, что помнят, я свободна; если ответят, что не помнят, тигр меня убьет и съест. Мы уже двоих спросили, и оба сказали, что добра на свете не помнят. Ты — третий, и от твоих слов зависит — жить мне или нет.
— Да, сестрица, странное это дело, — сказал заяц. — Раньше, чем решить такой трудный спор, надо мне хорошенько все разузнать и понять. Посмотрим, как дело было. Ты, значит, была заперта в доме у дровосека!
— Да нет же! — зарычал тигр. — Это я был заперт.
— Так, — сказал заяц. — Тебя, значит, заперла лань?
— Вовсе не я, — прервала его лань. — Ты, кажется, ничего не понимаешь. Давай я тебе все объясню.
— Да, да, дело, я вижу, сложное, — сказал заяц, — сразу-то его и не поймешь: Надо пойти на то место, где это случилось. Там вы мне все покажете и объясните.
Согласились тигр и лань и пошли вместе с зайцем к дому дровосека.
— Ну, вот, теперь, — сказал заяц, — вы мне все покажите и толком объясните, как было на самом деле. Ты где была, сестрица лань, когда тигр тебя заметил?
— Я была вот здесь, у водопоя.
— А ты, дядюшка тигр?
— А я здесь, в доме, — сказал тигр и вошел в дом.
— Значит, дверь была заперта, да?
И заяц запер дверь и засунул засов. Потом он ушел с ланью, а тигр остался в доме и подох с голода.
Обработка С. Ольденбурга.
МУДРЫЙ ПОПУГАЙ
Индийская народная сказка
У одного купца долго жил попугай.
Однажды купец решил съездить в Бенгалию по торговым делам. Перед отъездом он собрал всех своих домочадцев и сказал:
— Я уезжаю. Говорите: что вам привезти в подарок из Бенгалии?
Каждый сказал, что бы ему хотелось получить, и купец обещал исполнить все просьбы. Потом распрощался с семьей и уже собрался уходить, но раздумал и подошел к клетке попугая.
— А что привезти тебе? — спросил попугая купец.
— Я по твоей милости ни в чем не нуждаюсь, — ответил попугай, — но все-таки у меня тоже есть к тебе просьба. Если можешь ее исполнить, я скажу какая.
— Что же это за просьба? — спросил купец и улыбнулся. — Если смогу, постараюсь ее выполнить.
Тогда попугай сказал:
— В Бенгалии, недалеко от того места, куда ты едешь торговать, есть поле. На поле растет большое дерево, а на дереве гнездится множество попугаев. Прошу тебя, доберись до этого дерева и передай попугаям мой салам[7]. Потом скажи: «Мой попугай, что сидит в клетке, просит вам сказать, что вы, мол, свободно летаете по лесам и садам, а о тех, кто скорбит, и не думаете. Каменные у вас сердца! А когда вы в кои-то веки и подлетите к нам, пленникам, так только посмотрите на нас и опять улетаете есть плоды. Если вы нам не поможете, мы так и умрем в клетках!» Пусть они тебе на это ответят, а ты передан мне их ответ. Этим ты окажешь мне великую услугу.
— Ладно, исполню твою просьбу! — сказал попугаю купец и записал его слова.
Приехал купец в Бенгалию, накупил товаров, а перед отъездом отправился на то поле, про которое ему говорил попугай. Смотрит — и верно: растет на поле огромное старое дерево, а на ветках его сидит стая попугаев. Тогда купец крикнул:
— Эй, попугаи! Мой попугай шлет вам свой салам!
Потом слово в слово повторил речь своего попугая.
Но не успел он вымолвить последнее слово, как все попугаи замертво свалились с дерева на землю. Купец удивился. «Наверно, — думает, — эти дикие попугаи когда-то были закадычными друзьями моего попугая. Как услышали его салам, упали замертво».
Посмотрел он, посмотрел на мертвых попугаев, потом возвратился в город и стал собираться в дорогу.
И вот наконец он благополучно вернулся домой и оделил своих домочадцев подарками — каждому привез то, чего он просил. Только попугаю не привез ответа на его салам — побоялся огорчить его вестью о смерти друзей и ничего ему не сказал.
Тогда попугай сам спросил его:
— Разве ты, хозяин, не передал моего салама? Почему я не слышу ответа на него?
— Салам твой я попугаям передал, — ответил купец, — но ответа на него не получил.
Попугай очень огорчился и спросил:
— Ну так расскажи мне, что ты видел на поле.
Волей-неволей пришлось купцу рассказать, как дело было.
— Дошел я до того поля, о котором ты мне говорил. Вижу — на дереве сидят попугаи. Но только я успел передать им твой салам, как вдруг они все как один замертво попадали с веток на землю. Вот почему мне нечего передать.
Как только он это сказал: попугай пошатнулся и замертво свалился с жердочки на дно клетки.
Купцу было очень жаль попугая, и он подумал: «Напрасно я рассказал ему о смерти друзей!»
Взял он попугая за лапки и выбросил в окно.
А попугай вспорхнул и улетел!
Тут купец понял, что дикие попугаи не умерли — они только притворились мертвыми, чтобы научить попугая в клетке, как ему вырваться на свободу.
Перевод с урду В. Крашенинникова.
7
Салам — привет.