Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 21

— Куда мы идем?

— Будешь много знать, — состаришься, — быстро ответил демон, и наконец они предстали перед домом Меги.

Старший Бенкли содрогнулся от ужаса, представляя, как демон желаний пожирает душу этой милой девочки.

— Это и есть то место, где ты сейчас обитаешь?

— Да, не волнуйся, я не причиню вреда своей госпоже.

— Госпоже?!

— Да, она освободила меня из плена.

— То есть Меги сняла заклятие?

— Это у же не важно, заходи, — демон открыл перед юношей дверь и провел братьев в гостиную. А сам поднялся в комнату Меги.

Девушка спала безмятежным сном, проверив комнату на отсутствие в ней навязчивой сестры, Сияс подошел к зеркалу и стал наносить на него своей кровью символы, что были записаны лишь в библии Ада. Ему нужно было повидать Владыку, чтобы предупредить о предательстве со стороны братьев.

— Меги, ты тут? — послышалось снизу.

«Она просто как заноза в заднице»,- подумал демон про себя и покинул комнату, выбравшись через окно на крышу.

Девушка сонно разлепила глаза, она присела на кровати, потягиваясь, чтобы прогнать дремоту. Он наблюдал за ней из окна. Следил за каждым движением своей госпожи. И понимал насколько хрупкие люди.

«Их так легко сломать, их жизнь подобна воску зажженной свечи, — тает на глазах».

Спустившись с крыши, он вновь зашел в гостиную. Сияс решил, что больше медлить нельзя. Он внимательно посмотрел на Уильяма Бенкли и спросил:

— Ты уверен, что он должен жить? Посмотри на него: он слаб и жалок, и еще он предаст тебя в будущем…

— Он мой брат, и я хочу, чтобы он жил, — стоял на своем Уильям.

— Ну хорошо, пусть будет по-твоему, — демон желаний сделал неглубокий разрез на своей левой ладони, а потом повторил все, но только с ладонью старшего Бенкли.

Прикрыв глаза, Сияс стал читать что-то на латыни, свет в гостиной странно замигал, земля затряслась, обе сестры наверху подумали, что это были подземные толчки, хотя сколько здесь ни бывала Сьюзен, она еще не видела, чтобы в этих краях были землетрясения. Уильяму поначалу было немного не по себе, руку жгло так, словно ее прислонили к раскаленному железу, но кричать юноша не мог. Тело его не слушалось.

Все, что он мог, так это следить за тем, как слова на мертвом языке срываются с уст мальчишки-демона, как он читает древний текст. И как все словно рушится вокруг.

========== Глава 13 ==========

— Что происходит? — сердце старшего Бенкли готово было выпрыгнуть из груди от страха.

Кругом все тряслось, казалось, что в городе началось настоящее землетрясение. Сияс не ответил ему. Демон продолжал шептать текст заклинания на латыни, и, казалось, он даже не замечает, как его партнеру по договору стало не по себе от происходящего. Шепот демона усиливался, из шкафа с посудой стали сыпаться тарелки, они падали на пол и звонко бились одна за другой.

Дом весь сотрясало. Меги проснулась только после третьего толчка, она попыталась подняться с кровати на ноги, но у нее получилось лишь упасть на пол и сразу же закатиться под кровать в ожидании, когда это закончиться.

— О боже! — Сюзен землетрясение застало на лестнице. Не удержавшись на ногах, она покатилась вниз, послышался сильный хруст: девушка неудачно упала и сломала шею. Ее тело, словно тряпичная кукла, валялось внизу в неестественной позе возле ступенек лестницы.

Демон не отвлекался, читая слова заклинания, он сразу же заметил тело сестры его госпожи.

“Ну вот, одной проблемой меньше”, — подумал он про себя. Сиясу было глубоко плевать на тех мелочных людишек, что окружают его, но вот Меги… да Меги он не даст погибнуть, пока ее душа не будет принадлежать ему.

“Госпожа будет недовольна, придется все вернуть как есть, но для этого нужно…”





— Что это было? — все еще не мог прийти в себя старший из сыновей Бенкли, слова которого отвлекли демона желаний от размышлений на тему: как подправить положение, в котором он оказался.

— Уходи, — холодным тоном сказал демон, и в его глазах сверкнул не хороший огонек. Парень повернулся в сторону лестницы и только сейчас заметил тело Сьюзен.

— Боже, надо вызвать скорую! — он хотел подойти к бедолаге, но его ноги, словно по волшебству, понеслись к выходу, совершено не слушая хозяина тела. Перед самой дверью демон появился возле самого носа парня и, взглянув ему в глаза, произнес:

— Забудь об этом, если ты кому-нибудь расскажешь, твой брат исчезнет и ты тоже, а теперь уходи.

— А как же… — Ульяму не дали договорить и вытурили на улицу. Раненый Бред и мертвая двоюродная сестра Меги все еще лежали перед демоном желаний, но только теперь они были на довольно близком расстоянии друг от друга.

— Что же, — Сияс просчитывал хватит ли ему сил с такой раной оживить глупую сестру своей госпожи и паренька заодно исцелить? Нет, он знал что сил не хватит.

***

“Что же ты будешь делать, Сияс, если дорогой тебе человек будет при смерти?

— А разве так бывает? — удивленно спрашивал Мальчик.

— Бывает, мой ученик, бывает, — старик улыбнулся про себя и потрепал парня по спутанным черным волосам.

— У меня нет таких людей, кроме вас, учитель, — ребенок выдавил из себя улыбку, но демону сразу было видно, что она не искрення.

Ты врешь, боишься, что я заберу их души, и правильно делаешь, ведь чем чище душа, тем она интересней демону.

Бальтазару было сложно прочитать душу своего ученика, этот мальчик словно строил стены внутри себя. Барьеры, не позволяющие читать его, как открытую книгу. И это очень печалило демона, ведь он доверял своему ученику, а взаимности в ответ не получал, лишь фальшь игры, которую эти оба исполняли бесподобно.

Как-то Бальтазар вернулся в их совместное жилище слишком поздно и застал своего ученика за чтением книг и ритуалах об обмене. Не совсем справедливом обмене, впрочем, как и сама жизнь.

— Зачем тебе эти заклинания?

— Чтобы больше не терять людей, — ответ ученика поразил учителя, и он научил его одному заклинанию, запретному, настолько запретным оно было, что сам повелитель Ада никогда не использовал его.

— Сияс, ты должен помнить, если тебе когда-нибудь придется использовать это заклятие, ты уже не станешь прежним, твоя душа сгорит, от нее ничего не останется. Ты не сможешь любить, не сможешь чувствовать, ты станешь Куклой. Куклой без души.

***

— Как же вы сейчас правы, учитель, вот только я не настолько глуп, чтобы это делать ради этих двоих, — опять улыбка, чему он улыбается? Чужому горю или своему превосходству? Сияс сам не понимал, но на душе стало как-то легко и весело. Да, ему весело, весело настолько, что хочется сжечь к чертям этот город, заставить гореть этих грешников в их собственных домах, слушать крики и мольбы, что звучат из уст умирающих как музыка, как прекрасная мелодия для ушей, подобных ему.

Вот они, безумие и одержимость. Вот она, сущность демона. А что он сделает с ней? С той, что освободила его, с той, что даровала ему свободу? Он выпьет ее душу или же оставит в мертвом городе совсем одну?

— Меги, Меги, у нас с тобой, так много общего… — снова безумная улыбка, щелчок пальцами, и на кончиках зажигается синий огонь. Его пламя горит равномерно, заставляя глаза демона на пару минут любоваться красотой пламени, но лишь на пару минут. Пламя гаснет, а Сьюзен и Бред медленно начинают приходить в себя. Демон желаний снова скрывает свое присутствие, наблюдая за всем из-за невидимой завесы.

“Жалкие душонки, что не стоят ни гроша, даже душа старшего из братьев Бенкли чище, чем у этих двоих”,— тем временем из спальни на втором этаже спускается сама Меги, она удивленно смотрит на свою сестру и младшего Бенкли.

— О, Бред, не думала что ты еще в городе.

— Нам пришлось задержаться, вот решил зайти попрощаться так сказать.

— Сьюзен, я заварю нам чаю, ты же знакома с Бредом?

— Да, мы пару раз виделись в городе, когда я приезжала к тебе, в прошлом году, — сестра улыбается, потирая затекшую шею.

“Почему я сказала это? Я же на самом деле не знаю его?” — девушка растерянно окинула взглядом присутствующих и отправилась на кухню.