Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 21

«Теперь не только у вас есть козыри в рукаве…»

***

Грегору не впервые было врать в глаза людям, и в этом деле он был мастак. Братья были удивлены приезду двоюродного брата их отца, они даже не слышали о нем никогда, но вся эта история о письме была уж слишком правдоподобной. Впустить в дом родственника им пришлось в любом случае, тем более по возрасту он был не на много младше старика Бенкли.

— Жаль, что не смог приехать на сами похороны, но преодолеть такое большое расстояние в моем возрасте, уже само по себе достижение, — он сильно сутулился, отчего стал казаться еще более жалким.

Дэн внимательно изучал своего новоиспеченного дядю, да и Уильяму он показался таким же чудаком, как и старик Бенкли.

— Наш отец никогда не рассказывал о вас, даже не упоминал, — слова Уильяма звучали больше не как удивление, а как допрос, уж слишком новоиспеченный родственник вел себя подозрительно и свалился, как снег на голову недавно осиротевшим братьям.

— Он недолюбливал меня, — пытался изворачиваться Грегор.

— Не верю! — крикнул Дэн и бросился наверх, ему осточертела эта комедия, которая явно была фальшивой.

— Давайте на чистоту, — Уильям был тверд в своем решении добиться правды от мошенника, ведь не могло быть такого, что бы их отец скрывал существование двоюродного брата от них.

— Хорошо, я из ордена… — неожиданно голос старика поменялся, и он стал серьезным, шепелявость и сутулость исчезли, перед ними стоял уже не сгорбленный пожилой старик, а мужчина лет 60 среднего роста и среднего телосложения.

— Кто же вы такой? — спросил Ульям, отходя от него на несколько шагов.

— Грегор Уайзли, я Алхимик.

========== Глава 8 ==========

Меги разбудили лучи солнца, которые проникли в комнату через незашторенные окна.

Сияс наблюдал за ней, скрывая себя барьером. Он знал: девушка и так многое пережила за эти сутки с лишним и не хотел травмировать ее еще больше.

- Сьюзен, - она позвала сестру, нерешительно вставая с кровати.

«Это был сон? И тот парень тоже был частью сна, и мальчик? Вот, блин, приснится же такое…» - она встала, быстро оделась, а затем спустилась вниз.

На столе уже был завтрак. Он состоял из свежих хрустящих тостов и горячей кружки какао. Меги сначала удивилась, но потом сразу же набросилась на еду, её одолевал сильный голод, было такое чувство, что она не ела около месяца. Сияс спустился следом за ней, чтобы продолжить наблюдение. Демон все так же оставался незаметным для глаз обычного человека, лишь маги и демоны могли увидеть его.

«Что же произошло здесь в мое отсутствие? Такое чувство, что была битва, явно ощущается остаточное присутствие кого-то постороннего, но кто именно это был, я так и не смог распознать».

***

Гончий шел по темным коридорам Ада, держа в своих руках голову Бальтазара. Он выполнил свой приказ: убил последнего из приспешников старого порядка и сторонника демона желаний.

Из мешка, в котором находилась голова, стекала кровь бывшего демона. Данталиан ожидал прихода гончего с большим нетерпением, ведь впереди беднягу Бальтазара ждал еще и допрос с пристрастием.

Салос тоже ожидал возвращения своего подчиненного. Ему не терпелось узнать, насколько ослаб или же, наоборот, стал сильнее приемыш Баала.

Как только гончий со своей добычей показался за дверью, Данталиан не мог устоять на месте и хотел уже забрать голову Бальтазара, но гончий зарычал на него, и демону пришлось умереть свой пыл.

- Не спеши так, Салос, - обращаясь непосредственно к своему союзнику, он попросил гончего подойти одним взглядом в его сторону.

Голову Бальтазара поставили на специально приготовленный для таких мест пьедестал.

Салос предложил Данталиану начать, и тот стал читать над головой покойного демона слова на языке Ада, этот язык знали только демоны и обращенные демонами рабы.Из горла Бальтазара послышался стон. Потом демон смог открыть глаза, во взгляде которых читалось, что он вовсе не рад такой встрече.

- Так вот кто приказал убить молодого господина, никак не думал, что это будут его родные старшие братья.

- Я бы и тебе пожелал здравия, но боюсь теперь это лишнее, - перебил его Салос, он стоял, опираясь одной рукой об столик из мрамора и рассматривая свои ногти на другой руке.

- Да уж, я тоже с этим согласен.





- Ты знаешь, наверное, чего мы от тебя хотим и почему не даем упокоиться с миром, - снова вступил в диалог Данталиан.

- Конечно, но я ничего вам не скажу, вы только зря тратите свое время. Ваш план уже обречен на провал!

- Интересно, как ты запоешь, когда я начну тебя пытать. Ты, наверное, наслышан, как мучаются души грешников, попав ко мне на сковородку, - эти слова были произнесены демоном с гордостью, и, можно сказать, не зря. Он действительно был мастером пыток.

Но на Бальтазара они впечатления не произвели: он лишь сверил демона презрительным взглядом и отвернулся в сторону остававшегося все это время спокойным Салоса.

- Что он пообещал тебе, этот выскочка, за тело твоего младшего брата? Зная тебя, я бы предположил, что твой интерес возможен лишь в том случае, если душа моего хозяина, твоего младшего брата, будет поглощена тобой. В случае вашей победы? Я прав?

- Ты меня бесишь, - не сдержался Данталиан и ударил Бальтазара, он хотел ударить и во второй раз, но Салос остановил его руку.

- Остынь, он ведь только этого и хочет, - говоривший не удостоил своим ответом Бальтазара, который продолжал на него смотреть.

Данталиан вышел из покоев, предоставив остальное общение с трупом Салосу, и быстрыми шагами пошел прочь в свой кабинет. Он даже не заметил, как за одной из колон прятался демон танцев и пляски. Агварес слегка улыбнулся сам себе, ему захотелось устроить бал в своих покоях в честь всего услышанного.

========== Глава 9 ==========

Грегор рассказал мальчикам историю ордена, который был основан очень давно. Многие поколения алхимиков служили в нем, и их дядя не был исключением.

— Значит вас прислали за вещами нашего дяди?

— Нет, меня прислали вообще-то с миссией: вы должны продолжить дело вашего дяди, хотя бы один из вас, и забрать сосуд, в котором запечатан демон.

— Какой еще сосуд?

— Это кукла, она должна хранится на чердаке.

— Кукла?! Но мы продали всех кукол и собирались закрыть магазин.

— Значит я опоздал, и демон ада вырвался на волю.

— Вырвался на волю, но вы же говорили, что он запечатан в кукле?!

— Заклятие было временным. Ваш дядя и его друг Джорж поймали этого демона около двух лет назад и сначала запечатали в кристалле, но силы существа были велики, а ваш дядя был уже слишком стар. Он решил навсегда покончить с демоном, перенеся его душу из кристалла в куклу. Увы, заклятие он так и не смог прочитать до конца, потому что умер. Возможно, его убил демон.

— Эта кукла, что была на чердаке, ты ее принес вниз, а кто же ее купил?

— О, нет! Ее купила Меги!

— Боюсь, что демон уже убил ту девушку. Мы должны начать ваше обучение сейчас же! Этому городу грозит опасность, теперь жизнь каждого жителя висит на волоске, — Грегор врал, он хотел запугать ребят, чтобы те почувствовали вину и согласились заменить старика Бенкли на посту.

***

Сияс, воспользовавшись своей невидимостью, решил осмотреть места, где чувствовалось присутствие чужого, где явно были видны следы битвы. Он вернулся в комнату Меги и стал произносить латинские слова.

Демон читал заклятие раз за разом, но оно не давало результатов.

— Покажи мне, покажи мне, покажи мне, — но ни чего не происходило.

— Expromius de gustus, покажи мне! — его руку стало жечь огнем, кожа вздулась пузырями, казалось, будто ее засунули в кипящее масло.

Сияс начал спускаться в глубины Ада.

«Заклятие сказало, что Бальтазар еще жив и одновременно мертв», — подсознание демона бродило по темным коридорам Преисподней.

Он радовался тому, что невидим сейчас никому, старшие братья с удовольствием убили бы его узнав, что Сияс снова дома. И все же приход демона не остался незамеченным. Повелитель его чувствовал, как и каждого из своих детей.