Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 146

А затем он поднес к губам мундштук саксофона и девушка забыла, как дышать. Эта была эротика в чистом виде!

Звучание инструмента было просто непередаваемым. Он манил, завлекал, рассказывал… Он обнимал, ласкал и окутывал одним лишь звуком. Невероятная многогранность и широчайшая звуковая гамма, которую извлекал из инструмента демон, настолько потрясли девушку, что к концу первой композиции она сидела уже сама не своя, и как только стих последний звук и зал сотряс шквал аплодисментов, она залпом выпила полный бокал, предусмотрительно наполненный вампиром.

— Понравилось?

— Он просто… Просто потрясающий! — не в силах подобрать восторженные слова, девушка просто сияла, причем буквально вся.

— Рад, что ты оценила. Но не торопись — это только начало. Устраивайся поудобнее, скоро будет ещё интереснее.

И Лекс не солгал — композиция за композицией. Соло за соло, несколько ведущих партий, а затем и вовсе мужчина отложил саксофон и запел… Песен было много, но единственную, которую Алиса узнала, была Strangers in The Night, которую когда-то исполнял Фрэнк Синатра.

Достаточно хорошо зная английский, девушка уже на втором куплете поняла, что не сводит взгляда с певца, который, казалось, смотрит прямо на неё.

Он пел для неё. Сейчас он пел только для неё. Сочный, бархатный барион сейчас звучал лишь для неё одной.

— Боже…

Когда стихли последние звуки песни, она поняла, что искренне влюблена в этот голос и в этого мужчину. Он был идеальным. Идеальным певцом, идеальным музыкантом, да что там… Просто идеальным мужчиной!

— Зая, не глупи, — отметив, что волчица окончательно и бесповоротно покорена господином Ольваро, Лекс предпочел обновить мартини в бокале подруги и предупредил: — Ты можешь полюбить его, как артиста, но не советую питать какие-либо иные мечты в направлении конкретно этого мужчины.

— Почему? — всё ещё находясь под впечатлением, девушка не торопилась смотреть на вампира, провожая взглядом уходящего со сцены демона. Он пробыл там почти три часа, но ей казалось, что прошел всего лишь миг, и она желала, чтобы этот миг никогда не кончался.

— Потому что, дорогая моя, это самый беспринципный и эгоистичный инкуб из всех ныне живущих на Земле. Поверь, я знаю, о чем говорю. Он даже хуже меня. Я хоть забочусь о тебе… Он же пользуется своим положением напропалую. Поверь, чем красивее и брутальнее мужик — тем он эгоистичнее, причем в отношениях в том числе. А в Альбусе и того, и другого с избытком. Поматросит и бросит максимум через неделю.

— Его зовут Альбус? Как клуб?



— Нет, зая. Это клуб назван его именем, — рассмеявшись, когда личико волчицы недоуменно вытянулось, пояснил: — Господин Альбус Ольваро — хозяин этого клуба.

— Ого! — шок действительно был огромным, причем непонятно как, но уже граничил с разочарованием, и волчица не постеснялась выплеснуть его на парня. — Лекс! Черт тебя побери! Я запала на козла и в этом ты виноват! В кои-то веки мне понравился мужик до дрожи в коленках… Всё, не хочу тут больше оставаться!

— Простите… — Мария, подошедшая к их столику с разносом, на котором стояла бутылка коллекционного вина, несколько опешила под раздраженным взглядом Алисы. — Вам презент от господина Ольваро. Ему очень приятно видеть в своем клубе посетителей, которые настолько неравнодушны к джазу.

— Спасибо, Мария, — кивком поблагодарив за презент, Лекс непринужденно улыбнулся официантке, попутно удерживая за руку Алиску, чтобы та села обратно и не торопилась больше капризничать. — Передайте господину Ольваро наше искреннее восхищение и благодарность, он невероятно одаренный певец и музыкант.

Официантка, просияв, ушла, а Лекс, не отпуская руку волчицы, уже намного тише продолжил:

— Солнце, не торопись обвинять меня во всех смертных грехах. Существуют такие мужчины, которыми можно восхищаться лишь издалека и ты должна это понять. Любить и выходить замуж необходимо за земных мужчин, а звезды должны оставаться на небосклоне, иначе они уже не будут звездами. Я конечно могу посодействовать тебе в плане посещения кровати господина Ольваро, но поверь, ты в нём разочаруешься, как в личности, а я не хочу склеивать твоё разбитое сердечко. Давай лучше выпьем это великолепное вино и скинем напряжение на танцполе внизу. В любом случае здесь уже не будет ничего интересного.

— Засранец ты, Лекс… Как есть засранец.

— Да, я такой. А теперь перейдем от комплиментов к делу. За тебя, моя радость. Пусть тебя окружают лишь достойные мужчины!

Со вздохом поддержав тост своего Альфы, Алиса всё равно не удержалась и скользнула расстроенным взглядом по залу и тут же замерла — он не ушёл.

Альбус Ольваро сидел за столиком у сцены и смотрел прямо на неё. На его скулах играли недовольные желваки, а в его глазах мелькали раздраженные молнии. И совсем не составило труда догадаться, что слова Лекса не прошли мимо ушей одного высшего демона.

— Ле-е-екс… — с трудом отведя взгляд от демона и с ещё большим трудом гася нарастающую в душе панику, Алиска прошептала пересохшими губами: — Он всё слышал.

— Неужели? — удивленно обернувшись и тоже найдя взглядом хозяина клуба, Лекс беспечно отсалютовал тому бокалом. — И что?