Страница 9 из 15
Тэсс тряхнула головой, будто могла тем самым отогнать печальные мысли. Девушка отвернулась от стола с закусками и окинула зал беглым взглядом. Ив одиноко жалась в углу с бокалом шампанского и застенчиво глядела по сторонам. Фредерика и Ариэль были заняты беседой с двумя незнакомыми мужчинами. Как удалось оценить Тэсс, на первый взгляд, девушкам тоже удалось отыскать свои идеалы, так как один мужчина был кучерявым великаном (как того хотела первая), а второй – черноглазым красавцем (прямо по желанию последней). Но, судя по кислой физиономии Фредерики, не все получали удовольствие от общения со своими идеалами.
Тэсс замерла, а затем сардонически ухмыльнулась, вспомнив свои мысли. «Тоже»! Неужели она думает о Закери Ламонте, как об идеальном мужчине? Не может быть, чтобы она хотела заполучить его в мужья. Это казалось так глупо, будто…
– Бесприданница, – высокий, дребезжащий голос, очень напоминающий скрежетание заржавелого ключа в замке, отвлек девушку от невеселых мыслей и заставил на некоторое время вообще выкинуть из головы Закери Ламонта, так как никогда до этого Тэсс не приходилось видеть столь необычное существо, тут же представившееся ей как Леопольд Жо Пэль.
Судя по форме и, возможно, по содержанию Жо Пэль был яйцом, так как его грушевидное белоснежное тело без шеи очень напоминало сей продукт трудовой деятельности кур. Руки и ноги у "яйца", слава Богу, имелись, а вот плечи отсутствовали, так что короткие ручонки торчали прямо из туловища, напоминая болтающиеся сосиски, а голова словно срослась с корпусом. Одетый в черный смокинг и едва достававший Тэсс до груди, Леопольд имел лысый череп, двойной подбородок, остренький нос, да крохотные глазки, которые прошлись по девушке, словно рентген, подмечая каждую деталь.
Приняв удивление Тэсс его внешним видом за восхищение его проницательностью, Леопольд снисходительно улыбнулся.
– Вы поражены моей дедукцией? – издал клацающий звук Жо Пэль. – Это потому, что я опытный журналист.
Привстав на цыпочки, он протянул девушке свою визитку.
– Я не первый раз в Вилья-де-Лакасе, – меж тем продолжал Леопольд, – и мой наметанный глаз точно подмечает, с каким багажом сюда являются кандидатки.
– Кандидатки? – не поняла Тэсс. Появившийся рядом с ней человечек был забавным и по-своему обаятельным, правда, обаяние то носило скорее отрицательный характер.
– В старые девы, – пояснил Жо Пэль, и всё умиление, что испытывала Тэсс по отношению к нему, тут же испарилось. Она озадачено отпрянула, а человек-яйцо мысленно поздравил себя с очередной победой. – Ну-ну, не удивляйтесь так остро. Без лишней скромности скажу, что мне не впервой видеть восторг на лицах при виде моих дедуктивных способностей. Но, видите ли, уважаемая кандидатка, в последнее время это даже стало моим хобби приезжать сюда, дабы подивиться упорству и настойчивости таких, как вы, не упустить свой последний шанс. Я за это время сумел хорошо изучить вашу сестру и даже разделить вас на определенные категории.
Жо Пэль нахально выпятил грудь вперед, будто голубь, видя ошарашенное выражение лица собеседницы.
– Вы, например, моя дорогая, типичная кладоискательница в преклонном возрасте. Мужа себе хотите состоятельного, а лучшие годики давно ушли. Красотой не блещите, да и наряды взяли напрокат, – он демонстративно окинул платье девушки пытливым взглядом. – Оно вам не по размеру. Но тем не менее капкан расставили на золотого волка.
Леопольд открыл треугольный рот, выставив напоказ передние, как у кролика, зубы и громко засмеялся.
– Не находите, что я подобрал весьма удачную аллегорию? – вытирая влажные глаза, проговорил довольный Жо Пэль. – А знаете, что вас выдало? Голодные блеск в глазах. Именно так на мир смотрят бесприданницы.
Тэсс вздрогнула и прищурилась. Опять неправильно расценив ее реакцию, Леопольд снова поздравил себя с тем, что очередной раз угадал.
– Но не вы одна для меня раскрытая книга, поверьте. Например, ваша подружка, что подпирает стену, та самая любительница булочек, судя по размеру ее талии, определенно страдает болезненной трусостью и при виде мужчин писает в свои кружевные панталончики. А та вторая, что вырядилась, словно заправская шлюха. Я кое-что читал про них – сумасшедшие женщины, я вам скажу. Считают себя равными мужчинам. Подумать только! Бред! Помяните мое слово, с такими запросами девица едва ли найдет себе пару.
Леопольд был так занят посвящением Тэсс в свои размышления, что не заметил, как вытянулось лицо собеседницы, а в глазах сверкнул недобрый блеск.
– А про Ариэль Бридженд я вообще молчу, – он многозначительно поглядел на девушку. – Эта девица давно запомнилась в Вилья-де-Лакасе. Приезжает сюда каждый год в попытке вскружить голову какому-нибудь красавцу, при этом находясь в браке. Правда, насколько мне известно, ее супруг давно дышит на ладан, и, возможно, в этом году пустоголовой развратнице наконец повезет. Вижу, она и вас взяла в свой кружок, но не рекомендую возлагать большие надежды на Вилья-де-Лакас. Сами понимаете, с вашим-то дырявым карманом.
Жо Пэль задрал нос выше, чтобы насладиться очередной похвалой своей смекалке и проницательности, но столкнулся с долгим задумчивым взглядом. Тэсс склонила голову набок и почесала подбородок, внимательно разглядывая собеседника.
– А яйцо оказалось с душком, – сделала она вывод после размышлений.
– Что? – озадаченно спросил Леопольд.
– Я говорю, желток протух и сгнил, – пояснила девушка.
– Не понял!
– Ну и, слава Богу, – Тэсс махнула рукой и повернулась в сторону выхода – А вам, господин Жо Пэль, я рекомендую особо не распространяться о своих «талантах», потому что это чревато в лучшем случае сломанной… скорлупой.
С этим словами Тэсс, гордо выпрямив спину, направилась из бальной залы, заставив оторопевшего Леопольда провожать ее озадаченным взглядом и отвисшей челюстью.
Девушка уговаривала себя не реагировать на речи какого-то зазнавшегося злоязычника, возомнившего себя невесть кем. Но обидные слова не выходили из головы. Яйцеобразный журналист жестоко и безжалостно вернул Тэсс с небес на землю. Хотя первым это сделал Закери Ламонт десятью минутами ранее, но господин Жо Пэль забил ее крышку гроба гвоздями. Она и так была огорошена и смущена появлением здесь человека из прошлого. Но смятение сменилось паникой перед наступавшей удручающей реальностью, что никакие вилья-де-лакасы не спасут ее приемную мать от тяжелой деревенской работы.
Расстроенная и растерянная, Тэсс вышла из зала, не обращая ни на кого внимания, прошла через роскошный холл гостиницы, сияющий золотом и серебром в свете свечей, и машинально оказалась в саду.
Рыхлый влажный воздух морского курорта и давящая жара тут же накрыли девушку, словно саваном, но она была так расстроена, что не замечала ничего вокруг. Прижавшись спиной к шероховатой стене и, чувствуя, как острые камешки больно впиваются в ее обнаженные плечи, Тэсс подняла глаза и встретилась взглядом с унылым ликом полной луны, что своим желтый светом заливала цветущий сад. Воздух впитал в себя все ароматы распустившихся цветов, а легкий ветерок шевелил траву и кромки деревьев, заставляя их плясать под его дудочку, создавая на земле причудливую игру театра теней.
Тэсс обхватила обнаженные плечи руками, словно пытаясь согреться, хотя в такую жару едва ли ей грозила возможность продрогнуть от холода. На душе было грустно и тоскливо, но паника постепенно отступала. Летний вечер да благоухающий сад успокоили взволнованное сердце. Ничего страшного не произошло, уверяла себя девушка. Подумаешь, мрачные тени прошлого да сплетник-журналист. Она не позволит никому и ничему помешать достижению ее цели. Тэсс сильная и стойкая, а иначе не выдержала бы почти десять безрезультатных сезонов в Мальдонадо. Никому не удастся ее сломить. Она не упустит свой шанс, пусть и последний, и добьется лучшей жизни своей мачехе.
Глубоко вдохнув приятный аромат цветущих растений, Тэсс заставила себя улыбнуться. Настроение медленно менялось в лучшую сторону, но возвращаться в зал не было сил, и девушка предпочла побыть еще немного здесь, а затем вернуться в свою комнату. Ее только что обретенные подруги не должны видеть хмурого лица Тэсс, пусть продолжают веселиться, она не будет портить им праздник.