Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 91

— Нет, если честно, не представляю, где ты его нашла в Хогвартсе за полдня. Разве что он свалился с неба прямо тебе на голову.

— Северус! Я серьезно, между прочим. Так нужен тебе переводчик или нет?

— И какова квалификация твоего переводчика?

— Знает русский, как родной. Да, включая идиомы и устойчивые выражения, которые так любит твой гениальный русский зельевар.

— А с зельеварением у него как?

— У переводчика? Ты знаешь, насколько я могу судить, для такого возраста очень даже неплохо. А еще отличная память и усидчивость.

— Что ж, буду должен… для такого возраста? Это наш студент?

— Именно.

— Вот как, учишь этих остолопов и думаешь — бараны баранами, а оказывается, кто-то из них скрывает в себе самые неожиданные таланты, — ехидно протянул Снейп.

— Ну, так ты согласен?

— Согласен, пусть тогда подойдет ко мне завтра после обеда, у меня как раз свободное время будет.

Профессор Спраут, я Вас люблю!

На следующий день иду к Снейпу.

— Мисс Грейнджер, что Вам угодно? — вздыхает. Нехороший студент в моем лице опять оторвал его от любимой монографии.

— Профессор Снейп, профессор Спраут сказала подойти к Вам насчет перевода после обеда.

— Вы шутите? Только не говорите, что переводчик — это Вы.

— Простите, но все же скажу: переводчик — это я.

— И когда же Вы, позвольте поинтересоваться, успели выучить русский, как родной? Сколько Вам, двенадцать? — недоверие в его голосе можно грузить вагонами.

— Тринадцать. У меня очень хорошая память, сэр. Это многое в жизни облегчает.

— Что ж, садитесь, — Снейп приглашающее отодвигает стул и открывает передо мной монографию на первой странице. Переводите, что здесь написано.

Откуда у меня уверенность, что он ждет не дождется моего провала? Снейп садится рядом и утыкается в свои пергаменты. Эту часть он уже перевел, будет меня проверять.

Перевожу вслух, изредка запинаясь, чисто за счет того, что иногда сложновато переформулировать литературно на другом языке…. Поднимаю глаза, что ж, наконец-то я смогла его удивить.

— Мисс Грейнджер, Вы приняты. Могу предложить Вам оплату в три сикля за лист.

— Профессор Снейп, пожалуйста, а можно вместо денег дополнительные занятия?! — кажется, он не этого ожидал.

— Мисс Грейнджер, может быть, расскажете, почему Вы туда так рветесь?

— Хочу собрать себе домашнюю аптечку. Вы же знаете, в продаже нужные зелья есть не всегда, и даже когда есть, не всегда хорошего качества. Покупать зелья у мастера дорого, да и найти такого мастера в Англии не так просто. А некоторые вещи однозначно в жизни пригодятся.

— И что же Вы хотите научиться варить в первую очередь?

— Бодроперцовое, костерост, восстанавливающее, умиротворяющий бальзам, бадьяновую настойку, сон-без-сновидений и Простоблеск, — конечно, я бы еще хотела веритасерум, оборотное, Феликс Фелицис, но это объяснить будет намного сложнее.

Бровь Снейпа взлетает вверх.

— Простоблеск? — ехидно переспрашивает он.

— Ну да, Вы же видите, какое у меня воронье гнездо на голове. А он, между прочим, очень дорогой.

Лицо профессора принимает презрительное выражение, показывая, что он думает о тех, кому может быть интересен какой-то Простоблеск.

— Хорошо, мисс Грейнджер. Жду Вас на занятиях по вторникам и пятницам, в семь.





— Спасибо, профессор! С какого места начинать переводить монографию, докуда Вы уже дошли?

— Лучше начинайте с самого начала, мисс Грейнджер, — устало вздохнул Снейп, — пусть уж будет вся в едином переводе. До вторника.

— До свидания, сэр.

Самой не верится — у меня получилось. Добивалась этого полтора года!

***

Слизеринцы смотрят на меня с каким-то гастрономическим интересом:

— И что же маленький барсучонок здесь забыл?

— Профессор Снейп согласился взять меня на факультатив, — изо всех сил держу невозмутимое лицо, но если честно, становится как-то неуютно.

Слава богу, сам Снейп не заставляет себя ждать.

— Поприветствуем нового ученика в нашей группе. Мисс Грейнджер, второкурсница из Хаффлпаффа, которая видимо решила, что она самая умная, — ах, ну что Вы, милорд, не стоило.

— Сегодня мы варим костерост. Мисс Грейнджер, какой ингредиент можно заменить в костеросте для уменьшения его стоимости?

— Я не знаю, сэр, — еще бы я знала. Пришла на занятия в середине года. Хорошо, что знаю сам рецепт.

— Мистер Уоррингтон, тот же вопрос?

— Протертые зубы дракона можно заменить зубами черной игуаны. Это заметно снижает стоимость, но время срастания костей увеличивается в три раза.

— Спасибо, мистер Уоррингтон. Мисс Грейнджер, последний шанс осознать, что Вам еще рано, и удалиться с достоинством, — вот же ж нехороший человек! А я-то думала, мы договорились. Может, я тоже буду оставлять ехидные комментарии на полях Вашего перевода?

— Я хочу остаться, профессор, — упрямо смотрю на него.

— Воля Ваша, рецепт на доске, дерзайте.

— На удивление неплохо, — оценивает мое зелье Снейп в конце урока, — Вы даже не отравитесь, если выпьете.

— Но оно будет работать, профессор? Или не отравлюсь, и только?

— Есть такая вероятность. А Вы хотите проверить, мисс Грейнджер?

— А Вы собираетесь мне что-то сломать? — округляю глаза.

— Минус пять баллов с Хаффлпаффа за глупые шутки. Все свободны.

Иду по коридору и чуть не пританцовываю. У меня получилось! Снейп все-таки забавный. Иногда. Когда не бесит.

Постепенно сдаю ему переведенные главы, хожу на занятия. В отличие от обычных уроков, здесь он неплохо объясняет разные тонкости, дает свои авторские рецепты, охотно отвечает на вопросы, профессионально ставит руку…

Вечером перед сном вспоминаю, как сегодня Снейп показывал нам очередной этап приготовления Феликс Фелициса. На редкость увлекательное зрелище — зельевар за работой.

У Снейпа красивые руки, и когда он работает над зельем четкими скупыми движениями, выверенными до идеала, это завораживает. На это, как на огонь и воду, можно смотреть бесконечно. Черт… я кажется знаю, что это! Вчера я точно так же зависла над мужественным профилем этого придурка Локхарта. Это чертов подростковый возраст с его клятым гормональным бумом. Мне ведь тринадцать в сентябре исполнилось. Мдаа, это совсем некстати. Особенно учитывая факт, что даже наши семикурсники для меня еще недостаточно взрослые. А я все еще ребенок для них. Вот такой парадокс.

Решаю отвлечься и начинаю вспоминать лорда Малфоя. Просто отлично! Мозг, ну что ты делаешь, ты же должен быть на моей стороне! Ну нафиг! Колдую на себя сомниум и отрубаюсь.

========== Глава 16. Дуэльный клуб. ==========

Рождественские каникулы прошли прекрасно. По школе не ползал неучтенный василиск, все было спокойно, а я поехала домой. Встретила с родителями рождество, сдала промежуточные экзамены в обычной школе, и мы поехали во Францию кататься на горных лыжах. Навестила Грипхука и отдала ему половину шкуры Василиска на продажу. Часть кусков сразу купил банк, а для другой части Грипхук обещал найти самого выгодного покупателя.Теперь я богата. Часть денег сразу перевела в фунты и отдала родителям, они как раз планировали брать кредит на расширение клиники — можно будет обойтись без него.

Черт, я не подумала про налоги! Куча денег из ниоткуда свалилась на стоматологов — нас точно обвинят в финансовых махинациях. Мы с папой все обсудили и обратились к юристу, которого нам еще на первом курсе посоветовала тетя Сьюзен. Нам повезло, он работал на оба мира. Говард Голдштейн разобрался с этой проблемой в рекордные сроки, еще до моего возвращения в Хогвартс. И самое приятное, он обошелся без конфундусов — есть лазейки в законах, которые позволяют вести дела одновременно в обеих Англиях, магической и обычной.

Денег много не бывает, подумала, что стоит посмотреть, есть ли здесь корпорации, в мое время ставшие успешными. К сожалению, я не интересовалась в прошлой жизни, какие акции когда было выгодно покупать. Ну кто же знал, что пригодится? Вспоминается что-то отдельное. Интел, самсунг, кока-кола… Обнаружила интересную вещь. Джобс и Гейтс здесь являются партнерами. И их компания называется… эпплсофт! Ахаха, ну надо же… Хотя, если уж в том мире они достигли успеха по отдельности, наверное, и вместе будет не хуже.