Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 119

«Они оба здесь. Оба живы, — сообщила она, чувствуя огромное облегчение. И все же… — Что— то не так. Посмотрите на лицо Софи, она напугана».

Паря по комнате, как бесшумная невидимая птица, она увидела свою подругу, одетую лишь в голубую рубашку Сильвана. Софи с ужасом в больших зеленых глазах оглянулась на ванную. Посмотрев на огромного воина Киндреда, Кэт поняла почему.

Сильван присел посреди комнаты, не сводя взгляда с дверного проема, как будто в любой момент ожидая оттуда атаки. А взгляд на его лице…

«Святое дерьмо! — Кэт мысленно вздрогнула. — Взгляните на него! Что, черт возьми, происходит? Я не видела ничего страшнее с тех пор, как мы с Лив устроили марафон фильмов ужасов.»

«Видимо, им угрожает опасность, он готовится её защищать», — пояснил Дип.

«Выглядя как чудовище?» — спросила Кэт.

Потому что Сильван изменился до неузнаваемости. Логичный, хладнокровный мужчина, которого она встречала раньше, исчез. Теперь его глаза полыхали голубым огнем, он полностью обнажил клыки — кто, черт возьми, знал, что они настолько огромные? Это вам не милые бесполезные клычки, как в кино у вампиров. Совершенно очевидно, что Сильван мог ими ранить или даже разорвать на части любого. Неудивительно, что Софи выглядела испуганной. Она такого не терпела.

«В нас заложены невероятно сильные защитные инстинкты, — ответил Лок. — Угроза женщине, на которую мы заявили права, вызывает состояние измененного сознания».

«Ты когда— нибудь слышала термин «ярость берсеркера?» — спросил Дип.

«Боже! — Кэт не могла оторвать взгляда от Сильвана. Без рубашки, с напряженными широкими плечами он выглядел, как гора мышц, очень смертоносная гора мышц. — Что он собрался делать?» — не удержавшись, спросила она.

«Чтобы он ни делал, он защищает Софию, — ментальный голос Дипа был весьма мрачным. — Как мы и говорили тебе, Кэт, если понадобится, он станет её защищать. И не сдастся без боя.»

«Думаю, что нет, — прошептала Кэт. — Неужели все вы Киндреды так себя ведете, если тому, кого вы защищаете, угрожает опасность?»

«На самом деле, такое экстремальное состояние наступает только тогда, когда наша пара в опасности, — сказал Локс. — Да, защитная ярость — часть биологических инстинктов Киндредов. В этом состоянии любой воин превращается в машину для убийства, оно подталкивает нас к насилию, как ничто другое».

Кэт не оставляло чувство беспокойства после его слов.

«Итак, в вас… как будто живет другое существо? Как невероятный Халк или что— то вроде того?»

«Невероятный кто?» — переспросил Дип.

«Этот парень… от воздействия слишком большой дозы радиации в ярости становится огромным, зеленым и злым и… — Кэт покачала головой. — Не важно. Это просто поп— культура. Вы не поймете».

«Вообще— то, я бы сказал, что такое описание очень нам подходит», — задумчиво ответил Локс.

«Кроме зеленого цвета, — сухо сказал Дип. — Рискни угрожать нашей избранной женщине и приготовься умереть. Этот урок усвоили многие».

«Верю». — Кэт вздрогнула.

«Ты должна радоваться реакции Сильвана, — осторожно ответил Лок. — Очевидно, он заботится о твоей подруге… даже очень… если пришел в такую ярость. Он защитит её или умрет».

«Воинов Киндред не так— то просто убить, — добавил Дип. — Особенно, если воин в ярости».

Кэт хотела сказать больше, увидеть больше. Кто или что угрожало Софи? И почему Сильван так защищал её, когда Софи была уверена, что даже ему не нравится? И как… Внезапно Кэт потянуло назад, как на резинке, которую сначала натянули, а потом отпустили.

«Нет, подождите! Нет, нет, нет! Пожалуйста!»

Внезапно мир закрутился, удаляясь от Кэт, исчезла сияющая золотая сеть, голубовато— белая Земля унеслась в даль…

А затем Кэт вновь очутилась в собственном теле, чувствуя себя ужасно усталой и обессиленной.





— Боже! — ахнула Кэт, её ноги подкосились. Она бы наверняка упала, если бы четыре сильные руки не подхватили её, и ей на ухо прошелестел тихий голос:

— Всё в порядке, Кэт. С тобой всё в порядке. Ты просто перестаралась, вот и всё. Тебе полегчает через мгновение.

Мир завертелся вокруг, и Кэт прикрыла глаза. Открыв их, она обнаружила, что лежит на длинном диване, её голова покоилась на коленях Лока, ноги — на коленях Дипа. Оба смотрели на неё с тревогой, отчего она по какой— то причине невероятно нервничала.

— Что… что случилось? — она попыталась сесть, но братья нежно, но уверенно удержали её на месте.

— Отдохни подольше, — убеждал её Лок. — У тебя был очень интенсивный опыт.

— Интенсивный? — Дип рассмеялся. — Ну, скажу я вам. Никогда не слышал о том, чтобы фокус с первого раза смог зайти так далеко. И оставаться там так долго! Это было потрясающе.

— Нет, это не так. — Кэт схватилась за голову, которая уже начинала пульсировать. — Я даже не выяснила их точное местоположение. Хотя думаю, видела знак с надписью «Блю Ридж Парквей». Уверена, эта дорога проходит через несколько штатов. Так что тут хорошего?

— Это чертовски здорово, поверь мне, — заверил её Дип.

— Не переживай, что не выяснила их точного месторасположения. Дип и я используем то, что ты узнала, когда позже вновь соединимся, — объяснил Лок. — На самом деле сделанное тобой потрясающе. Я никогда не видел ничего подобного, даже с нашим старым наставником, а он проработал фокусом более шестидесяти лет, тренируя меня и Дипа.

— Да, я действительно чувствую себя потрясающе. — Кэт потерла ноющий лоб. Забавно, но она почти ощущала их восхищение, как будто солнышко ласкало её спину, чего нельзя было сказать о её голове. — Нормально, что после соединения возникает такая головная боль?

Оба брата выглядели обеспокоенными.

— Нет, вовсе нет, — сказал Лок. — Возможно, головная боль возникла потому, что для тебя вё это в новинку?

— Или, может, ты действовала слишком быстро. — Дип усмехнулся. — Никогда не видел, чтобы фокус так быстро обнаружил искомое. Обычно требуется время, чтобы добраться до места назначения. Но ты просто понеслась прямо к цели.

— Эта «цель» — моя подруга, — нахмурилась Кэт. — И она оказалась в достаточно сложном положении.

— Похоже, они разбились где— то в горах и направились прямо к коттеджу, — задумчиво сказал Лок. — По крайней мере, они могут обороняться. Не волнуйся, Кэт, Сильван защитит Софи.

— Лок прав. — Дип похлопал её по ногам, по его мнению, успокаивающе. Но его рука оказалась на её обнаженной коже, и Лок касался её обнаженного плеча.

— Ох! — Кэт подпрыгнула от ощущения странной связи, во время контакта с ними кожа к коже она почувствовала, будто возвращается к жизни.

«Отлично, теперь у меня не только «мать всех головных болей», я ещё и возбудилась. Как это вообще возможно? Боже, вот прямо сейчас мне это вообще не нужно».

— Что случилось? — спросил Дип.

— Ты в порядке, миледи? — вторил ему Лок.

— Отлично, просто отлично. — Кэт приподнялась с дивана, и на этот раз братья позволили ей это. — Я просто… мне нужно уйти отсюда.

— И куда ты пойдешь? — разумно спросил Лок. — Уже очень поздно. Тебе есть, где переночевать?

— Нет, но я найду место. — Кэт уже направлялась к двери.

— Подожди. — Дип внезапно встал прямо перед ней, и она подумала, как настолько большой мужчина может передвигаться так быстро. — Не уходи. — Несмотря на жесткий голос, он смотрел на неё практически умоляюще. — Не… не после того, что мы разделили. Останься со мной и моим братом сегодня вечером.

У Кэт перехватило дыхание. Желание, отразившееся на лице Дипа, было таким сильным, всепоглощающим и настолько осязаемым, что она практически могла его пощупать. Её сердце колотилось раза в три быстрее, и она не знала, что ответить.