Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 118 из 119

— Извини Дипа, — с сожалением пробормотал Лок. — Кэт, э, она не очень-то его жалует.

— Она только что нам обо всем рассказала. — Оливия окинула Дипа вызывающим взглядом, и он ответил ей тем же.

— Прекратите! — тихо и властно прорычал Сильван. — Кэт жаловалась на сильные головные боли и приступы головокружения, беспокоящие её уже нескольких недель, и её симптомы лишь ухудшались. Дип, Лок, что вы можете мне рассказать? Это как-то связано с вашим тройным слиянием сознаний?

— Возможно. — Лок опустился рядом с Кэт на колени и нежно коснулся её щеки ладонью. — Возможно, это как-то связано с тем, что мы использовали её в качестве фокуса — несмотря на то что она женщина, а мы мужчины — пока искали Софию. Или же…

— Смотрите! Смотрите на нее, — взволнованно перебила его Оливия. На лицо Кэт вернулся румянец, а дыхание выровнялось, по крайней мере, так показалось Софи, наблюдавшей за Кэт из-за широкого плеча Сильвана.

— Ей стало лучше? — Лок убрал руку от щеки Кэт и отстранился, с надеждой смотря на нее. Но в тот же момент щеки Кэт снова побледнели.

— О нет! — простонала Лив. — Её пульс снова ослабел. Сильван, ты не можешь дать ей какой-нибудь стимулятор?

Наблюдавший за всем голубовато-ледяным взглядом, Сильван с типичным для него спокойствием и холодной логикой оценивал ситуацию.

— Ей не нужен стимулятор, во всяком случае, не химический. — Он взглянул на Лока. — Коснись её снова. Приложи ладонь к коже и не убирай.

Лок сразу же последовал приказу, схватив Кэт за слабую руку. Софи с облегчением увидела, как щеки подруги снова порозовели.

— Теперь ты. — Сильван кивнул Дипу. — Иди сюда и возьми её за другую руку.

Дип хотел возразить, но Лок умоляюще на него взглянул.

— Пожалуйста, брат, — пробормотал он. — Ты нужен нашей Кэт.

Дип ничего не ответил, но подчинился. Нахмурившись, он опустился рядом с Кэт на колени и бесконечно нежно, словно опасаясь, что может сломать, взял её за руку.

Эффект проявился мгновенно. Лицо Кэт покраснело, а веки затрепетали.

— Нет! — простонала она, извиваясь на полу. — Слишком много… слишком много!

Дип, словно ужаленный, сразу же отпустил руку Кэт, и она мгновенно затихла.

— Её состояние снова стабилизировалось, — сказала Лив с облегчением в голосе. — На мгновение мне показалось, что у нее случится остановка сердца, но сейчас всё в порядке.

— Похоже, ты был не прав, брат, — насмешливо протянул Дип, вставая на ноги. — Наша Кэт вообще не нуждается во мне. Она нуждается только в тебе.

— Дип… — возразил Лок, но его брат уже отошел прочь, освобождая место рядом с Кэт.

— Сейчас ей лучше, но она не может здесь оставаться, — решительно заявил Сильван.

— Конечно, нет, — согласилась Оливия. — Её нужно перевезти в медицинский отсек. Я сейчас попрошу принести носилки.

— Нет, Оливия. — Сильван покачал головой. — Я сделал все возможные тестирования неделю назад и перезапустил их вчера. Они все отрицательные. Я больше ничем не смогу ей помочь, по крайней мере, здесь, на материнской станции.

Софи была в ужасе.

— Но куда по-твоему ей податься? Если ты не в силах ей помочь, то кто сможет?

— Надеюсь, на Твин-Мунс найдется подходящий целитель. — Сильван взглянул на Лока. — Только вашему народу известно, как работает связь искатель-пеленгатор-фокус. Есть ли на вашей родной планете тот, кто сможет помочь Кэт?

— Есть очень древняя целительница — мать Л'рин, — тихо ответил Лок. — Она больше всех на планете знает об этой связи. Возможно, она сможет помочь Кэт.

— Что? — возмутилась Лив. — Ты просто хочешь отправить её на чужую планету с двумя мужчинами, от одного вида которых ей становится дурно, в надежде, что какая-то старая ведьма, у которой, вероятно, даже нет медицинского диплома, сможет помочь ей? Нет, Сильван. Нет!

Сильван обернулся к ней.





— Тогда она умрет. Взгляни на нее, Оливия, её состояние ухудшается с каждым днем. Сегодня она выглядит намного лучше, чем со дня вашей церемонии соединения, но Лок не может провести остаток жизни, держа её за руку.

— Я не против. — Лок взглянул на Кэт, затем на Оливию, и в его глазах отражалась безграничная любовь. — Я сделаю всё возможное, чтобы исцелить леди Кэт, — тихо сказал он. — Я люблю её, так же как и Дип, он просто не знает, как это выразить.

— Я бы сказала, что он очень ясно выразил свои чувства, — скривившись, ответила Лив. — Но дело не в этом. Кто вообще такая эта ваша мать Л'рин? Какая у нее квалификация? Где она проходила ординатуру?

— Оливия… — Сильван опустил руку на плечо невестки. — Пожалуйста. Ты всегда доверяла мне. Я бы не рекомендовал подобное лечение, если бы имелся другой способ спасти Кэт.

Лив взглянула на него, собираясь ответить… и, казалось, передумала. Со слезами на глазах она лишь покачала головой:

— Мне жаль, Сильван. Но Кэт…

— Она для нас как сестра, — закончила Софи мысль своей близняшки. Обойдя Сильвана, она обняла Лив. — И если с ней что-то случится…

— Не случится. — Дип внезапно оказался рядом со своим братом, склонившемся над Кэт. — Лок прав, мать Л'рин спасла больше жизней, чем можно счесть. Ей доверяют только самые безнадежные и отчаянные случаи, и на то есть веская причина — она почти всегда их вылечивает. — Он взглянул на Лив. — Этого для тебя достаточно?

Лив тяжко сглотнула.

— И… ты хочешь сказать, что она эксперт в этом? В том, что касается… связи искатель-пеленгатор?

Лок ответил за своего брата:

— Она лучшая. Именно она обучала нашего наставника Ф'лира. Её почитают на нашей планете.

— Звучит хорошо, — осмелилась вмешаться Софи. — Но чтобы отправить Кэт на вашу странную планету…

— Мы поедем с ней, — сказала Оливия, сжимая руку Софи. — Конечно, мы поедем с ней.

— О нет, ты никуда не поедешь. — Брайд, нахмурившись, вошел в комнату, и Софи подумала, что с ним связался Сильван. — Лив собралась возразить, но Брайд покачал головой. — Ты беременна, Лилента. Ты не можешь поехать.

— Брайд прав, — тихо ответил Сильван. — Ты не сможешь пройти через червоточину, пока беременна. Это очень негативно скажется на… плоде. Очень плохо. — Он покачал головой.

— Ну тогда поеду я, — сказала Софи. — Сильван и я вместе всего три с половиной недели, так что…

— И эти три с половиной недели мы каждую свободную минуту занимались любовью, Талана, — напомнил Сильван тихим голосом. — Как ты можешь быть уверена, что не беременна?

— Я могу пройти тест, — тихо ответила Софи, но Сильван лишь покачал головой.

— И он окажется не точным — не на этом сроке. Но если ты готова рискнуть…

Она хотела ответить, что готова пойти на риск, но заглянув в глаза Сильвана, увидела там печаль. Он не говорил этого вслух, но Софи знала, он жаждал того же, что имели Брайд и Лив, знала, как он хотел собственного сына. И у нее случилась задержка. Возможно, это ложная тревога, и Софи надеялась, что так и есть, — она не была уверена, что готова стать мамой в ближайшее время. Но если тревога неложная…

— София, — тихо сказал Брайд. — Кэт рисковала своей жизнью, чтобы спасти тебя. Не думаю, что она обрадуется, если ты, поехав с ней, потеряешь ребенка.

Софи прикусила губу.

— Но отправить её одну, абсолютно беззащитную, на чужую планету…

— Она не будет одна, — тихо промолвил Лок.

— И она не останется без защиты. — Дип сверкнул черным взглядом. — Кэт, возможно, и ненавидит меня, — обратился он к Лив и Софи. — Но клянусь вам, что буду защищать её ценой собственной жизни. Лок и я умрем, прежде чем позволим кому-либо навредить ей.

— Дип говорит за нас обоих, — тихо произнес Лок. — Миледи Кэт никто не причинит вреда, пока она находится под нашей опекой. Мы оба клянемся честью Киндредов.