Страница 5 из 6
– adesso torno a casa e mi bevo una bella birra fresca! – сейчас приду домой и шарахну холодненького!
У нас тоже есть это:
– иду, по сторонам смотрю – иду себе, по сторонам смотрю.
3. Детская подсказка: piacere не имеет avere. Сюда же: sembrare/bastare/costare/succedere + dipendere/diventare/sparire: это не все глаголы, которые не имеют avere по определению, но они самые показательные, то есть модельные.
IV. Особое место занимают глаголы
1. salire/scendere:
– sono sceso per le scale – векторный глагол
– ho sceso le scale = ho fatto le scale
– sono salito in ascensore – векторный глагол (поднимаются всегда вверх)
2. piovere/nevicare и другие atmosferici, которые могут образовывать сложное время как с avere, так и с essere:
– ieri e` piovuto – ieri ha piovuto 2 ore
Сравните 2 фразы
– Ivanov fa un lavoro
– Fa caldo
В первой фразе есть субъект действия (Иванов), во второй субъекта действия нет. С моей точки зрения (и не только с моей) это по умолчанию бог, раз уж он уже был упомянут выше:
– ieri e` piovuto (вчера дождило) – ieri ha piovuto 2 ore (вчера бог дождил 2 часа)
– la settimana scorsa ha fatto un caldo terribile (бог сделал жуткую жару)
– ha cominciato a piovere (бог начал дождить) / e` cominciato a piovere (начало дождить) = la pioggia e` cominciata
3. такие сложные глаголы, как durare, mancare и целый ряд других:
– la lezione e` durata 2 ore – Bianchi non ha durato molto come direttore (недолго проходил/продержался в директорах)
– ieri sono mancato alla lezione (меня не было) – ieri ho mancato di rispetto al direttore (не выказал почтения) – alle gare l’atleta ha mancato il bersaglio (не попал в цель)
Не помню, говорил ли я уже, что язык нужно учить?
V. Есть 3 действия, которые не поддаются нашему контролю в принципе: nascere, morire и vivere в значении esistere, поэтому они спрягаются только с essere. Однако vivere, как было отмечено выше, употребляется и с avere, и с essere:
– я жил в Милане
Здесь допустимы 2 варианта, в зависимости от того, какой смысл вкладываю в это высказывание лично я
a) sono vissuto a Milano – я просто жил/существовал в Милане
b) ho vissuto a Milano 20 a
с) Сидоров прожил трудный период – опять прямое дополнение: ha vissuto un periodo difficile
d) Сидоров выжил в аварии – он остался в экзистенции, бог даровал ему жизнь: e` sopravvisuto all’incidente.
Сюда же добавим любопытный факт:
– vivere, как правило, требует расширения (dove/come/quanto), поскольку жизнь как способ существования человек строить может
– esistere или esserci (которые синонимы) не требует расширения, поскольку esistenza это stato, данное нам свыше.
Вот почему в сказках «жил-был король» не viveva una volta un re, а c’era una volta un re. Это в поддержку моего тезиса.
Ещё хорошие примеры, которые полностью укладываются в 2 базовых импринтинга:
любая грамматическая форма это лишь инструмент для выражения того смысла, который вкладываете в высказывание лично вы
язык нужно учить
Попробуйте для начала раскрыть скобки сами (в Passato prossimo).
1. Appartenere
Franco (appartenere) al Partito democratico
Fido [Шарик] (appartenere) a Franco
[из письма молодого человека девушке] Da quando ti ho vista, ti (appartenere) completamente [то есть, я стал твоим с потрохами]
– так completamente это потроха?!
– нет
– тогда не понимаю!
Итак, что у нас получилось.
– Franco ha appartenuto al partito democratico: здесь предпочтительнее употребить avere, поскольку он записался в партию по своей воле, хотя если вы хотите вложить другой смысл, то вполне возможно и essere
– Fido e` appartenuto a Franco: здесь явно essere, поскольку у Шарика не было выбора
– в третьем случае, естественно, essere, потому что молодой человек уже не имеет своей воли – он гибнет от любви
2. Dimagrire
Если вы введёте в графу поиска фразу ha dimagrito (хотя классическая грамматика в смысле «похудеть» признаёт только e` dimagrito) и вооружитесь терпением, то этот вариант вам в конце концов выпадет. Возможно, это значит, что сейчас со всеми диетами и средствами для похудения меняется восприятие этого действия: оно уже зависит от воли человека. Вот вам «lenta espansione di avere ai da
– le sofferenze lo ha
И таких примеров в итальянском языке немало:
– la lezione si e` cominciata (классически e` cominciata)
– ha dovuto partire in fretta (классически e` dovuto partire)
– lo ha
– l’ha
– finalmente abbiamo saputo chi lo aveva morto (хотя morire употребляется только с essere – мы, наконец, узнали, кто его уморил)
3. Scivolare
– Ivanov e` scivolato su una buccia di banana – здесь состояние, в котором Иванов оказался.
– Ivanov ha scivolato (per) 50 metri – здесь scivolare понимается как slittare/fare/percorrere, поэтому в данной позиции он будет уже с avere: ha fatto 50 m (как ha salito le scale).
Следующие примеры уже скорее для пытливых умов, но уверяю: если вчитаться и понять, то итальянский язык откроется больше.
4. deragliare/decollare/sbandare/straripare
a) у deragliare 2 состояния:
– il treno ha deragliato = ha cambiato direzione, если вы понимаете его как не векторный глагол
– il treno e` deragliato = e` uscito dalle rotaie, если вы понимаете его как векторный
b) у decollare 3 значения:
– взлететь – l’aereo ha decollato = ha preso il volo
– запуститься – il progetto e` decollato = e` partito
– обезглавить – i vandali ha
c) у sbandare 2 состояния:
– переходный:
sbandare una folla/un esercito – рассеять толпу/распустить армию
– непереходный:
lui ha sbandato a causa di cattive compagnie = ha preso una cattiva strada (встал на скользкую дорожку)
la nave/macchina ha sbandato = ha perso l’equilibrio/ha cambiato direzione
la nave/macchina e` sbandata = si e` iclinata/e` scivolata
d) у straripare выбор avere/essere никак не влияет на значение:
– il fiume ha straripato = ha fatto un’espansione, если вы персонифицируете реку/наделяете её волей
– il fiume e` straripato = e` cresciuto если вы просто констатируете состояние, в котором река оказалась
И вот, наконец, финал первой лекции.
Я вовсе не претендую на абсолютную истину. Хотя бы потому, что в языке это невозможно.