Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12

Флетч поднял брови.

— Значит ли это, что он выбрал тебя на сайте и заказал, и теперь вы поженитесь?

Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло. То, как он это сказал... было похоже на то, что его брат заказал гамбургер, картошку фри и коктейль из ресторана быстрого питания.

— И ты с сайта «Клуб невест по почте, с пышными формами», — Флетч смаковал слова, выделяя слово «пышные», когда его глаза блуждали по моему телу.

И его брат переоценил этот заказ. Теперь мое лицо действительно горело.

— Думаю, я пойду, — сказала я слабо. У меня кошки на душе скребли. Я была так взволнована, а теперь это. Я взяла свой чемодан.

— Эй, нет, не уходи, — сказал Флетч, качая головой. — Трой обычно мне все рассказывает, но никогда не упоминал тебя. — Он ухмыльнулся. — Думаю, он знал, что я попытаюсь отговорить его от выбора невесты онлайн.

— Большое спасибо, — сказала я сухо, просто продолжай критиковать меня, насколько глупой эта идея была. Боже, я чувствовал себя дурой.

— Прости меня, — Флетч хлопнул себя по голове рукой. — Я не должен был этого говорить. Я счастлив за своего брата. Ему очень повезло. — Флетч сверкнул сексуальной ухмылкой. — Я понятия не имел, что невесты по почте могут быть такими красивыми.

— Спасибо, — мягко сказала я. У меня запорхали бабочки в животе. У Флетча был способ заинтересовать меня.

Он забрал у меня чемодан и проводил в дом.

— Добро пожаловать в семью! — Затем Флетч нахмурился. — Однако есть кое-что, что тебе нужно знать о моем брате…

Глава 5

Миллион мыслей пронеслись в моей голове. Что Флетч должен рассказать мне о своем брате? Что-то случилось с Троем? Я просто знала, что быть невестой по почте слишком хорошо, чтоб быть правдой.

— Трой был болен, очень болен, — сказал Флетч.

— О, боже... Мне так жаль это слышать.

— Он все еще слаб, но идет на поправку. Сейчас он ограничен постельным режимом.

— Ничего себе. Я понимаю. — Ну, это объясняет, почему Трой не встретил меня. — Я не знала, что перевертыши могут заболеть. — Сказала я, вспоминая статью, которую читала много лет назад.

Флетч нахмурился, жуя нижнюю губу.

— Обычно мы не болеем, — сказал он прямо.

— Могу я увидеть его?

— Конечно, — ответил Флетч. — Следуй за мной.

Я проследила за Флетчем по длинному коридору, заглядывая в открытые комнаты по пути. Дом был обставлен просто, но был чист. Ему определенно не хватало женской руки.

Флетч открыл дверь, и я последовал за ним. Трой лежал на кровати и спал. Даже в состоянии покоя он был похож на греческого бога с копной густых темных волос, оливковой кожей и римским носом.

— Эй, братишка, проснись, — Флетч слегка похлопал брата по плечу.

Трой зашевелился, открыв глаза. Было очевидно, что он не в себе. Его зеленые глаза выглядели затуманенными и немного расфокусированными, но все же они были очень красивы.

— Кэрри! — Выкрикнул он. — О нет! Я ждал тебя несколько часов. Я встал с кровати, и меня затошнило, поэтому сел обратно, и должно быть, вырубился. Извини.

— Все в порядке... — успокаивающе сказала я.

— Как мило с твоей стороны, сказать мне, что придет Кэрри, братишка, — саркастически сказал Флетч. — Не то, чтобы я был против ее присутствия, — добавил он, улавливая мой взгляд.

По моему телу пробежала дрожь. Флетч так на меня смотрел…

Трой взглянул на брата.

— Извини, я хотел тебе сказать. Просто не мог поверить, что это на самом деле произойдет... что Кэрри действительно придет. Так что я ждал до последней минуты, чтобы узнать, правда ли это. К тому же, я не был уверен, что ты думаешь о невестах по почте.

— Да, а потом ты заболел... я понял, — беспечно сказал Флетч.

— Кэрри, я... — Трой попытался сесть, но упал обратно на кровать. — Я не очень хорошо себя чувствовал последние пару дней.

— Да, Флетч сказал мне.

— Не очень хорошо себя чувствовал? — Фыркнул Флетч. — Это мягко сказано. Мужик, ты был очень болен!

Я могла слышать беспокойство за брата в голосе Флетча.

— У тебя грипп? — Спросила я.

Флетч и Трой обменялись взглядами.

— Трой был отравлен, — твердо сказал Флетч.

Трой поморщился.

— Мы не знаем этого наверняка.

Подняв брови, Флетч покачал головой.

— Что еще это может быть? Оборотни не болеют. Мы быстро исцеляемся. Но Трой был слаб несколько дней.

Трой кивнул.

— В одну минуту я пил кофе на своем рабочем месте, а в следующую я уже был без сознания от усталости.

— Должно быть, кто-то подсыпал что-то в кофе, — Флетч поджал губы.

— Ненавижу соглашаться с тобой, — Трой убрал прядь волос от лица. — Но думаю, что ты прав. Я пью черный кофе, а у этого был сладкий вкус. В тот момент я подумал, что Ники заварила какой-то ароматный фирменный кофе.

— Ники Брин – одна из офисных помощников в сфере Троя в Кирби, — объяснил Флетч.

— Итак, — продолжил Трой, — я подумал, что она заварила ароматный кофе, но теперь думаю, что это был мой обычный черный кофе с небольшим количеством дополнительного яда. Вот почему у него был такой сладкий вкус.

— О, боже... это ужасно, — поморщилась я.

— Есть идея, что это было? — Спросил Флетч.

— Бьюсь об заклад, это был этиленгликоль, — задумчиво размышлял Трой. — Попадание внутрь приведет к ряду симптомов, которые были у меня: головокружение, тошнота... хорошо, что я перевертыш, или у меня, вероятно, была бы почечная недостаточность, и я бы умер.

— Эт... эти… этиленгликоль? — Спросила я. Я не только понятия не имела, что это такое, я едва могла выговорить это.

— Это химическое вещество, которое есть у нас в лаборатории. Это обычный яд, используемый в убийствах, — добавил Трой.

— Никогда не слышала об этом, — сказал я, качая головой.

— Этиленгликоль – основной компонент антифриза.

— Ах... да. Я слышала об этом. — Я читала о животных, умирающих от проглатывания антифриза, и даже смотрела новостные передачи о женщине, которая отравила этим мужа, чтобы получить его страховку.

— Надо быть больным ублюдком, чтобы сделать что-то подобное, — прорычал Флетч.

— Впрочем, мы не знаем наверняка, — сказал Трой. — Давай не будем делать поспешных выводов. Мы должны сделать больше исследований…

— Тьфу! — Флетч поднял руки вверх. — Ты и твой научный подход ... я просто рад видеть, что ты чувствуешь себя лучше.

Я снова почувствовала тепло и любовь между братьями. Я восхищалась их близостью.

— Мне не нравиться это спрашивать, но, если это был яд, ты думаешь, что девушка, которая варила кофе, сделала это?

— Ники? Не, — ухмыльнулся Флетч. — Я встречался с Ники несколько раз. Она милая. В ней нет и капли подлости.

— Ага, Ники милая, — поморщился Трой, — но... ну... — его голос затих.

Флетч сузил глаза.

— Ты что-то недоговариваешь мне, братишка?

— Ну, на прошлой неделе она сказала мне... она сказала…

— Выкладывай! — Приказал Флетчер.

— Хорошо, хорошо... она сказала, что влюблена в меня, — сказал мрачно Трой, качая головой. — Я просто рассмеялся, когда она призналась. Я имею в виду, я был в процессе работы над проектом, и действительно не обратил внимания.

Вот дерьмо, — пробормотал Флетч.

— Ага, — трезво ответил Трой. — Я думал, что она шутит... я имею в виду, в самом деле?

Мои глаза расширились от удивления. Это было безумие! Другая женщина была влюблена в мужчину, за которого я должна была выйти замуж, и он был отравлен?

— Но, — продолжил Трой, — Она никак не могла кого-то отравить.

Флетч поднял брови.

— Мы этого не знаем. Ты засмеялся, когда она сказала, что любит тебя. Держу пари, ей это не понравилось.

— И что? — Трой развел руками.

— И то... она может быть просто гребаным психом и решила убить тебя!

Трой усмехнулся.

— Да ладно, мужик. Признаюсь, я не очень хорошо с этим справился. Имею в виду, я думал, что она шутит, когда сказала это, но... попытаться меня убить? Ты смотришь слишком много криминальных шоу, братишка. — Трой посмотрел на меня, качая головой.