Страница 67 из 84
- Интересно, что означает их герб? – Элизабет остановилась перед каменной доской, на которой задумчивый пеликан замер в окружении четырех рыбин.
- Никогда не задумывался над этим вопросом, - хмыкнул Алекс, - но полагаю, что…
Случайно бросив взгляд по сторонам, он вдруг насторожился. Недалеко от них в северной галерее прогуливался полноватый джентльмен в изрядно потрепанном длинном пальто, отбрасывая кончиком сложенного зонта листья с дорожки. Казалось бы, совершенно мирная картина, вот только этого джентльмена он уже видел возле дома, когда подсаживал в коляску Элизабет. И потом, на Хай-стрит, возле сувенирного магазина… Та-ак! Конечно, можно было предположить, что «хвост» притащился за ним из Спленфилда, но чутье подсказывало Алексу, что господин в пальто – продукт местного производства. О, а вот и еще один… Тощий тип в странной шляпе, которая больше подошла бы священнику, сидел на скамье, старательно делая вид, будто читает газету. Должно быть, какая-то заметка очень его увлекла, раз он за последние три минуты ни разу не перелистнул страницы.
- Согласен, - ответил Рэндон, хотя не слышал ни слова из того, что ему говорила жена. Но трехлетний опыт семейной жизни подсказывал, что в большинстве случаев это был самый безопасный ответ. – Может, пройдем в Ботанический сад? Олени нас уже заждались!
"И шпионы тоже", - добавил он про себя.
Ботанический сад, пронизанный мягким осенним светом, даже сейчас пленял ажурной неброской красотой: акварельный пейзаж в коричнево-красных тонах. Элизабет зябко повела плечами и пожалела, что они не выбрались сюда летом. Несмотря на теплую погоду, здесь было сыровато. Алекс, слишком озабоченный, чтобы любоваться местными красотами, незаметно огляделся и вскоре приметил знакомое пальто, мелькавшее поодаль среди стволов. Значит, не показалось. Один только Питер веселился вовсю. На лужайках под раскидистыми каштанами щипали пожухлую траву грациозные тонконогие олени. Деревья были предусмотрительно обнесены аккуратными загородками, чтобы защитить их от зверского оленьего аппетита.
Когда они втроем – или вернее сказать, впятером – вернулись к коляске, Алекса вдруг окликнул проходивший мимо молодой человек в студенческой мантии:
- Лорд Рэндон! Какая удача, что я вас встретил! Я из Дарвеля, - представился он, подойдя ближе. - У меня для вас письмо от ректора.
Алекс нетерпеливо сломал печать. Письмо было коротким. Он пробежал глазами несколько строк и озадаченно присвистнул.
- Что там? - спросила Элизабет с любопытством.
- Похоже, старик Янгер вызывает меня на ковер. Мда… Было бы неплохо сначала поговорить с Джайлзом. Так сказать, согласовать показания. Но, боюсь, он уже на крючке.
- Что вы такого натворили? – засмеялась Элизабет. Ее смех был светел, как майское солнце, а улыбка всегда пробуждала у Алекса приступ мальчишеской дерзости. Что ему Янгер? Сейчас он, не дрогнув, встретился бы даже с драконом.
- О, ничего особенного. Всего лишь прогулялись по крышам и устроили допрос одному студенту. Похоже, лорд Янгер не оценил наших стараний.
Алекс подхватил под мышки довольно пискнувшего Питера и ловко поместил его в коляску.
- Придется вам возвращаться домой без меня. Не жди меня к обеду.
Он на секунду задержал ладонь Элизабет в своей, любуясь блеском ее смущенно вспыхнувших карих глаз, а потом зашагал к Дарвелю, полный самых решительных намерений. И очень старался не оглядываться.
***
- Это началось в сентябре, - рассказывала Глория, уединившись с Элизабет в ее гостиной.
Вечерело. Заходящее солнце поблескивало на столовых приборах и вплетало золото в белокурые волосы Глории. Девушки сидели в изящных креслах возле чайного столика. Когда они с Рэндоном осматривали дом, Элизабет поразилась мрачности этой комнаты, но ей и миссис Ходжес с помощью вышитых подушек, кресельных накидок и кисеи удалось сотворить чудо, превратив чопорную конуру в симпатичный уютный уголок.
Элизабет сочувственно кивала девушке, а сама прислушивалась к голосам няни и Питера, доносившимся из соседней комнаты. Миссис Ходжес полагала, что путешествия - это хорошо, но детский режим должен неукоснительно соблюдаться. Питер предпочел бы все эти нудные правила оставить дома, в Спленфилде. Пока что им не удалось прийти к согласию в этом вопросе.
- … Я была так счастлива, что попала в колледж! – продолжала Глория. – Прошлый год был просто волшебным. А потом вдруг все изменилось. Мы привыкли к Хэмфорду, познакомились с некоторыми студентами… - Тут она слегка порозовела, и Элизабет дала себе слово осторожно выяснить, что за студент поселился в фантазиях мисс Морган. Все же она в некотором роде ответственна за девушку перед ее матерью. – Некоторые из нас, пожалуй, слишком увлеклись развлечениями, особенно Флоренс!
Глория разгорячилась, и ее речь полилась бурным потоком:
- Понимаете, Флоренс из тех, кто всегда и во всем стремится быть первой. Самой умной, самой взрослой, самой красивой! А тут еще Джулия объявила о помолвке. Мне кажется, Флоренс затаила злобу. Она и раньше недолюбливала Джулию с Мэри, а теперь вовсе проходу им не давала. Ее подружки вечно сплетничали о каких-то кавалерах, постоянно устраивались вечеринки. Учеба словно отодвинулась на второй план. Иногда мне кажется, что наш колледж действительно опутала чья-то злая воля. Может, действительно виноват портрет? А вчера произошло нечто ужасное…
- Успокойся, расскажи мне все по порядку. Что это были за вечеринки? Их устраивала Флоренс?
- Не только она. На самом деле раньше этим чаще занималась Мэри. Она была очень общительна, ее все любили. Время от времени мы приглашали знакомых студентов. Приносили чай и горячее какао, устраивали танцы, шарады...
- Когда мисс Сазерленд купила портрет?
- Кажется, в начале октября. Да, точно! Его повесили в библиотеке. В тот же вечер бюст лорда Форланда, основателя Корвин-колледжа, вдруг упал с подставки и разбился вдребезги. Через неделю на стенах лекционного зала появились ужасные грубые надписи. По колледжу поползли слухи… Миссис Беттертон была очень разгневана.
Элизабет поднялась в задумчивости, подошла к окну. Усталое солнце медленно опускалось за скопище крыш и высоких печных труб. Рэндон был уверен, что неприятности Блэкторна как-то связаны с убийством Берта Алертона. Но в октябре в Дарвеле все было спокойно, разве что… уехал домой тот первокурсник, Лайон Уэсли. Она обернулась к Глории:
- Кто-нибудь из девушек встречался с Уэсли? Ты его знала?
- Мы не были знакомы. Он же из Дарвель-колледжа! Тамошние студенты всегда считали нас кем-то вроде говорящих болонок! – гневно выпалила Глория. На ее щеках расцвели гневные пятна, окончательно убедив Элизабет в том, что здесь что-то нечисто.
- За две недели до той ночи, когда пропала Мэри, я получила записку. Там были… ужасные слова, кошмарные, я не могу это повторить!
Подметные письма! Элизабет заинтересованно вскинула голову. Значит, их получали не только преподаватели!
- Письмо у тебя?
- Я… я его потеряла. Но вчера я заглянула в комнату к Мэри, чтобы забрать ее шкатулку для писем. Мэри меня попросила. Я случайно открыла шкатулку и вдруг нашла… в общем, лучше сами взгляните.
Глория извлекла из принесенного с собой свертка черную глянцевую шкатулку. Вместе с Элизабет они перенесли ее на стол для рукоделия. Письма были написаны на дешевой серой бумаге, грубыми печатными буквами. Их содержание никак не позволяло предположить, будто их писала образованная леди. Хотя, возможно, автор на это и рассчитывал. Брезгливо отодвинув записки кончиком карандаша, Элизабет осмотрела шкатулку. Очень интересно!
- Представляю, как тебе было неприятно получить подобное письмо, - мягко сказала она. - Такое впечатление, что это дело рук сумасшедшего. Не знаю, утешит ли тебя, что их получали и преподаватели.
- Да вы что?! - изумилась Глория. - Значит, преподаватели тоже… - нахмурившись, она надолго замолчала.
Элизабет попыталась переключить ее внимание на шкатулку: