Страница 20 из 30
– Мистер Симмонс?
Де Джерси повернулся к мускулистому коренастому человеку лет тридцати с небольшим.
– Я Бретт Доннелли. – Мужчина протянул руку, и они обменялись рукопожатиями. – А это моя строительная бригада. Архитектор уже уехал. Вы хотели встретиться и с ним? Его сложно застать. Парни вроде него бегают с одного проекта на другой. Сейчас в сфере недвижимости настоящий бум. Вы здесь живете? Знаете район?
Доннелли сыпал вопросами, даже не нуждаясь в ответах. Пока они шли к его трейлеру, он показывал, где лучше обойти рытвины и ненадежные доски. Возле порога Доннелли постучал ботинками и зашел внутрь, де Джерси не отставал. В тесном пространстве было невыносимо жарко. Доннелли снял пуховик и каску, после чего поставил на газовую конфорку кофейник.
– Со сливками или без? – спросил он, доставая кружки.
– С молоком, если есть, – ответил де Джерси.
Доннелли достал телефон, отставил кружку с кофе и уселся в офисное кресло, раскачиваясь взад-вперед.
– Как там поживает мистер Морено?
– Отлично, – спокойным тоном сказал де Джерси. – Ваша стройка впечатляет, – добавил он.
– Да, работа проделана огромная. Комиссия по районированию в Ист-Хэмптоне чуть не свела нас с ума. Мы прождали три месяца из-за несоответствий границы с западной стороны, еще две недели получали разрешение на строительство бассейна, а следующие восемь ожидали доставку материалов. Сейчас на каждом шагу возводят дома, отсюда и задержки.
Де Джерси не торопясь пил горький кофе, слушая Доннелли. Через пятнадцать минут тот наконец замолчал, откинувшись в кресле и выпуская в воздух сизое облако дыма от сигары.
– Когда вы планируете заливать бассейн? – спросил де Джерси.
– Совсем скоро, котлован почти вырыли. Здесь и раньше был бассейн, поэтому земельных работ много не потребовалось. – Доннелли озадаченно посмотрел на де Джерси. – Вы канадец?
Тот улыбнулся. Он никогда не задумывался о своем акценте, выдавая себя за канадца, но решил кивнуть.
– Чем я все-таки могу вам помочь? – спросил Доннелли.
Де Джерси открыл бумажник и протянул одну из визиток, заказанных в магазине канцтоваров.
– Как я и говорил, я – бизнес-консультант мистера Морено.
– Ясно. Значит, со строительством никаких проблем?
– Полагаю, нам следует обсудить финансовое положение моего клиента.
Доннелли открыл ящик:
– Вы знаете, что еще не оплачен промежуточный счет?
– Поэтому я и здесь.
– Хорошо. Я лишь местный подрядчик и не могу за свой счет удерживать здесь рабочих без обещанных выплат. У меня есть и другие проекты, но этот самый крупный.
– Мистер Морено банкрот.
– Что? – потрясенно спросил Доннелли.
– Вы не ослышались. Мистер Морено банкрот. Я вынужден передать, чтобы вы приостановили строительные работы, пока не найдутся средства. В настоящий момент мистер Морено не может оплатить последний счет.
– Что? – повторил Доннелли.
– Я прослежу, чтобы в итоге его обязательно оплатили, но вы должны приостановить все работы и ждать моих указаний. Конечно, можете договориться о встрече с моим клиентом и обсудить, как мы будем действовать дальше. Он должен приехать сюда, чтобы лично оценить ситуацию.
– Господи милостивый, на этом проекте я задействовал двадцать четыре рабочих. Я же разорюсь. Мне нужно выдать им недельную зарплату. Что мне теперь делать? То есть вы хотите сказать, что этот парень совсем на мели?
– Я лишь говорю, что возникли сложности с оплатой последнего счета. Однако, уверен, у нас получится продать строящуюся недвижимость, хоть и со значительными потерями. Но в итоге вы получите свои деньги. Возможно, новый владелец обратится именно к вашим услугам, чтобы завершить начатое.
– Бог ты мой, не могу поверить!
– Мне очень жаль. Участок просто замечательный, находится в первоклассном районе, да и все разрешения уже получены. Уверен, это временные проблемы, но, возможно, вы захотите встретиться с мистером Морено и уладить наш конфликт мирным путем.
Доннелли повернулся на кресле.
– Я что-то упускаю? – в замешательстве проговорил он. – Вы сказали, что являетесь бизнес-консультантом мистера Морено, однако непохоже, чтобы он вас нанял. Скорее вы…
– Да, я разбираюсь с этой щекотливой ситуацией. Я представился его бизнес-консультантом, однако все намного сложнее. В скором времени я планирую поглощение бизнеса мистера Морено из-за его растущих долгов, которые он в том числе обязан выплатить и мне. Я лишь хочу проследить, чтобы этот проект завершили и я получил свои деньги обратно.
Доннелли дотянулся до телефона:
– Значит, вы хотите, чтобы я вызвал сюда Морено?
– Верно, и лучше не упоминать про меня. Иначе он может решить, будто мы сговорились против него.
Набрав номер, Доннелли коротко переговорил с Морено: тот обещал явиться на стройплощадку следующим утром в девять. Когда они разъединились, подрядчик пересказал де Джерси их беседу. Эдвард пожал Доннелли руку и вернулся в машину, проследив, как тот дает указания рабочим сворачиваться.
Пообедав в суши-баре «Саг харбор», де Джерси вернулся в свой номер около семи вечера и позвонил в отель «Мейдстон армс», находившийся практически напротив его гостиницы. Бэрон сообщил ему, что именно там обычно останавливается Морено, но де Джерси хотел сам удостовериться, что тот скоро приедет. Ему подтвердили, что Морено ожидают после десяти часов. Сообщения де Джерси не оставил.
Около одиннадцати он снова позвонил в «Мейдстон армс» и узнал, что мистер Морено только что заселился в отель. Представившись мистером Доннелли, де Джерси оставил на этот раз сообщение: попросил перенести встречу на более раннее время, на семь утра. Так у него оставалось два часа наедине с Морено.
Ночью де Джерси спал отлично, проснулся в пять утра и выписался из гостиницы в шесть пятнадцать. Прибыл на стройплощадку в половине седьмого и, монтировкой вскрыв трейлер Доннелли, успел сварить себе кофе. Де Джерси не сомневался, что рабочие сюда и носа не сунут, ведь теперь все знали о банкротстве Морено.
Ровно в семь к территории подъехал «лексус», откуда вышел безукоризненно одетый Алекс Морено. Он направился к трейлеру, осторожно обходя строительный мусор, дабы не запачкать мокасины от Гуччи. Зайдя внутрь, бизнесмен очень удивился при виде де Джерси.
– Я к мистеру Доннелли, – сказал он.
– Его здесь нет. Садитесь, Алекс, нам надо поговорить.
– Простите, я вас знаю?
– Нет, но я знаю вас.
Морено хотел уйти, но замешкался. Его поразила уверенность, с которой держался де Джерси, а также тихий вкрадчивый голос и стальной блеск в глазах.
– Ну и что все это значит? – спросил Морено, садясь за стол.
– Скольких людей вы потопили с ликвидацией вашей компании? – спросил де Джерси.
Морено пожал плечами:
– Значит, все дело в моей интернет-компании? Не знаю. Инвесторы есть инвесторы. Иногда они выигрывают, а иногда нет.
– Алекс, не все умеют проигрывать, – еле слышно сказал де Джерси.
– Если это какая-то афера, то катитесь к черту! – повысил голос Морено, подавшись вперед. – Я вас знать не знаю. Ваши проблемы, если вы чего-то лишились.
Де Джерси стремительно подался к франту и вцепился в ворот его кашемирового пальто:
– Нет, это твои проблемы! И я не уйду, пока ты их не решишь.
– Я не знаю, о чем вы говорите, – заикаясь, придушенно выдавил Морено.
– Человек, на которого я работаю, инвестировал в твою компанию миллионы. Сейчас он ужасно зол и желает получить компенсацию.
Морено наконец удалось вырваться из хватки де Джерси:
– На моих счетах по нолям. Процесс ликвидации завершен, и я уже ничего не могу сделать.
– Неверный ответ. Моему боссу нужен этот дом, а также договор аренды апартаментов возле Центрального парка.
– Что? – воскликнул Морено.
– Ты все слышал. Благодаря некоторым договоренностям права на недвижимость перейдут к моему боссу. Просто подпиши здесь.
– Да пошел ты! – дерзко ответил Морено.