Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 13

— Из Европы, — он вальяжно развалился в кресле, нарочито не замечая направленной на себя палочки. — С юга Европы.

— Почему вы пришли именно ко мне?

Этот вопрос был сложнее, но ожидаем, и у Тома было время обдумать ответ.

— Всё дело в завещании Лили Поттер.

Имя оказалось волшебным — воздух в комнате едва ли не заискрил от напряжения, а Снейп побледнел и прикусил губу. Палочка в его руке дрогнула и медленно опустилась, а значит, предположения Тома оказались верными, и можно было продолжить.

— Она называла Северуса Снейпа как возможного опекуна своего сына, из чего я сделал вывод, что вам она доверяла настолько, что вы сможете помочь мне в одном деликатном деле.

— Насколько деликатном?

— Достаточно, чтобы обменяться клятвами о неразглашении.

Снейп никогда не славился осторожностью — ему всегда мешала эмоциональность. Порой чрезмерная. Так было и сейчас. Он лишь потребовал клятву в том, что мистер Нуар действует в интересах Гарри Поттера. Разумеется, Том поклялся. Потому что Поттер совершенно точно был так же заинтересован в удачном разрешении их общего дела, как и «мистер Нуар».

— Теперь рассказывайте!

К информации о том, что в его доме будет жить Гарри Поттер, Снейп точно не был готов, поэтому Том предложил:

— Вы должны это увидеть сами.

Любопытство было второй слабостью Снейпа, и он отправился вслед за Томом, даже не спросив куда.

Адрес Поттера Том выучил наизусть. Литтл Уингинг, Тисовая аллея, дом сорок девять. Прежде чем переместиться туда, он достал мантию-невидимку и, набросив её себе на плечи, подмигнул Снейпу. Тот всё понял правильно, скрыв себя дезиллюминационными чарами. Теперь можно и поспешить. Для аппарации Том крепко взял Снейпа за руку и перенёс их, не доставая палочки, что произвело на его визави неизгладимое впечатление.

— Вы очень сильный маг, мистер Нуар, — едва слышно признал Снейп. — Что вас связывает с Гарри Поттером?

— Он мой дальний родственник.

— Почему именно сейчас?

— Не так давно он пережил смертельную опасность.

— Вы знаете подробности? — оживился Снейп.

— Подробности нам расскажет Гарри, — Том собирался хорошенько изучить его воспоминания и не собирался скрывать свой к ним интерес.

Снейп ничего не ответил. Молчал он, и когда Том отпирал заклинанием дверь, и когда входил в дом. По привычке захотелось прикрикнуть на него и поторопить, но пришлось сдержаться, напоминая себе, что любое великое дело может погубить какая-то мелочь, на которую никто не обратил внимания.

— Мистер Снейп? — шёпотом позвал он.

— Я здесь.

— Подождём в гостиной.

Когда прошёл час, Снейп поинтересовался:

— А чего мы ждём?

— Поттера, — так же тихо ответил Том.

— А где мы?

— В доме его опекунов.

Судя по звукам, Снейп тихо выругался, после чего снова стал видимым.

— Я лично проследил за тем, как Поттер садился в поезд утром, — пояснил Снейп, — а значит, появится он ближе к вечеру.

Конечно же, не обязательно было ждать в доме, зря теряя время, но отпускать Снейпа было сродни потере инициативы, а отправиться куда-то вместе — чревато разговором, к которому Том пока не был готов.

— А я не зря привёл вас сюда. Разве вы не хотите узнать, как живёт ваш студент и возможный подопечный?

Любопытство непременно погубит Снейпа. Рано или поздно, потому что он вновь скрыл себя чарами и отправился бродить по дому.

— Под лестницей есть комната, рекомендую начать знакомство с домом оттуда.





Сам Том прекрасно видел всё это в воспоминаниях мальчишки, поэтому даже не встал с удобного дивана, когда Снейп принялся изображать шпиона. Кажется, он умел наблюдать и делать правильные выводы, потому что время от времени Том отчётливо слышал затейливую ругань.

— Что вы хотите всем этим сказать, мистер Нуар?

Наблюдать за Снейпом, лишённым даже капли почтительности, было забавно. Том прекрасно помнил всё: и низко склонённую голову, и бесконечное «Да, мой Лорд!», и восторг во взгляде неофитов. Не то чтобы этого не хватало, но всё же, всё же…

— Всего лишь то, что для человека, которому доверяла миссис Поттер, вы крайне не осведомлены.

Снейп совершенно точно хотел поругаться, но скрежет ключа в замочной скважине помешал его планам.

— Так, чемодан и свою дурацкую палочку оставишь в чулане, а если твоя сова будет плохо себя вести, то я лично набью из неё чучело! Ты понял?

Том с интересом разглядывал толстяка с бычьей шеей и роскошными моржовыми усами, который менторским тоном распекал понурившегося Поттера.

— Я не слышу! Ты меня понял?

Толстяк даже покраснел от натуги, а тот самый Поттер, который ни черта не боялся в ловушке и лихо прошёл все испытания лабиринта, сжался, пытаясь стать меньше, и пролепетал:

— Да, дядя, я всё понял.

— Совиные крики по ночам тоже считаются плохим поведением.

В дом ввалился упитанный подросток и, проходя мимо Поттера, специально задел его плечом, чего не заметил ни толстяк, ни его супруга, вошедшая следом. Зато заметил Снейп. Он избавился от скрывающих его чар, эффектно возникнув, словно из воздуха, и вцепился в плечо обидчика:

— Извинись!

Женщина истошно завизжала, пытаясь прикрыть сына тощей спиной, тот почему-то схватился за задницу и позеленел, а толстяк побагровел и раздулся так, что казалось, он вот-вот лопнет от переполняющих эмоций. Стоило заметить, что у Снейпа был стиль, который оценил даже Поттер.

— Здравствуйте, профессор, — вежливо поздоровался он. — Я рад вас видеть.

— А я, мистер Поттер, вовсе не рад тому, что вместо того, чтобы усердно трудиться над летними заданиями, вы отдаёте учебники этому господину.

— Это мой дядя, профессор Снейп.

— Снейп? — женщина прекратила визжать и теперь с ужасом смотрела на него, как на оживший призрак.

— Я тоже не рад видеть тебя, Петунья, но у меня появились к тебе вопросы.

— Ах, вопросы?! — Петунья явно не очень-то боялась Снейпа, потому что тут же начала на него наступать, тесня вглубь комнаты: — Это у меня к тебе вопросы. Где ты был, сволочь носатая, всё это время?! Пока была жива Лили, ты беспрестанно отирался рядом с ней, а как она умерла, так и след простыл?! Подбросили мне ребёнка на крыльцо, как приблудного щенка, и всем горя нет! А он постоянно эти ваши фокусы творит — и что с этим делать? Только Вернона он и побаивался, и вёл себя с ним хорошо, а теперь ты появляешься и думаешь, что у тебя есть какое-то право наводить здесь свои порядки?! Так почему бы тебе самому не попробовать?!

Том мысленно аплодировал этой склочной женщине. Мало того, что она мастерски била по болевым точкам Снейпа, так ещё и подталкивала его к нужному решению.

— Петунья… — только и сумел вставить в разговор Снейп.

— Что «Петунья»?! — перебила она его. — Струсил уже? Как ребёнка подкидывать под дверь, так все мастера, а как воспитывать и заботиться…

— Поттер, собирайтесь, вы пойдёте со мной! — прошипел Снейп, не сводя взгляда с Петуньи.

— В смысле? — опешила та.

— А какой здесь ещё может быть смысл? — ядовито поинтересовался Снейп. — Я его забираю! Поттер, вы же согласны?

Он перевёл взгляд на мальчишку, который закивал головой, как игрушечный болванчик:

— Да, сэр. Согласен, сэр.

— Вот и отлично!

Снейп развернулся, хлопнув краем мантии по ногам ошарашенного Вернона, подхватил тяжёлый чемодан и распахнул дверь, пропуская вперёд мальчишку, прижимающего к себе клетку с совой. Прежде чем последовать за ними, Том взмахнул палочкой:

— Обливиейт!

***

Снейп был взбешён настолько, что забыл обо всём и аппарировал с Поттером, едва оказавшись на улице, а Тому потом пришлось приводить в чувство мальчишку, не знакомого с такими перемещениями. Хорошо, хоть не расщепил, с него бы сталось! Том осторожно разжал пальцы Поттера и, отобрав у него клетку с обалдевшей совой, поставил её на стол.

— Вы кто? — поинтересовался мальчишка, едва его перестало тошнить.