Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 104

— Детка, дай-ка я возьму его на руки, — улыбнулась госпожа Циркония.

— Но Минако нужно учиться справляться самой! — возразила Рей. — Она ведь его мама.

— Мамой она станет, только получив опыт. А ребёночек не должен плакать!

— Вот именно! — поддакнул Кайто. — Рыба Моя, ты вечно встреваешь не в тему!

— Что-о-о?!

В этом шуме новый стук в дверь казался едва уловимым. Минако не пошевелилась, пока доктор Минь, сухая невысокая женщина с короткой стрижкой, появившаяся на пороге, не кашлянула, обращая на себя внимание.

— Прошу прощения, но мне нужно поговорить с мисс Айно наедине…

— Это моя семья, доктор. Мне нечего от них скрывать…

— Хорошо, — кивнула доктор Минь, нервно поджав губы. — Я пришла сообщить, что мы продержим вас в больнице ещё некоторое время… Чтобы убедиться в том, что швы не разойдутся и вашей жизни ничего не угрожает…

Минако нахмурилась. В словах доктора ей послышалась какая-то тревожная недосказанность.

— Но на будущее вам будет рекомендована терапия и комплекс процедур… — продолжила доктор.

— Зачем это ещё?

— Видите ли… роды у вас были крайне тяжёлые… Персонал боролся за вашу жизнь и за жизнь вашего ребенка… Всё закончилось благополучно… Однако есть очень большая вероятность того, что вы больше не сможете иметь детей, мисс Айно…

Комментарий к Глава 11

* 475-221 гг. до н.э.

* Дворец забытых жен (в общем ссылка для неугодных прелестниц)

*** 8 Аркан Сила

https://c.radikal.ru/c28/1809/2e/28fd356c1698.jpg

========== Глава 12 ==========

Минако проснулась от громкого детского плача, пронзившего темноту её комнаты.

«Только не это! — застонала про себя девушка. — Ведь я покормила тебя всего пару часов назад! Дай же мне поспать ещё хоть минут двадцать, малыш!»

Минако уткнулась в подушку, но чем больше она медлила, тем сильнее и настойчивее становился плач. Наконец девушка встала и включила ночник. Тусклый желтоватый свет озарил комнату. Минако подошла к колыбельке и посмотрела на красное от крика личико своего сына.

— Рэн*, тебе всего два месяца от роду, а твоя мамочка уже совершенно без сил! — покачала головой девушка.

Минако взяла ребёнка из колыбели и не успела она сесть с ним в кресло, как жадный маленький ротик впился в её розовый сосок и принялся отчаянно сосать.

«Совсем как твой папочка!» — мрачно подумала Минако, наблюдая за сыном. Внезапно она покраснела, а затем будто оцепенела. Холодные мурашки пробежали вдоль позвоночника. Девушка осознала, что вновь вспомнила ЕГО имя.

«Ятен».

В комнате вдруг стало холодно. Как будто призрак молодого человека просочился туда и сейчас навис над ней. Дрожа всем телом, Минако поднялась на ноги и принялась укачивать младенца, расхаживая взад и вперёд. Девушка пыталась понять, отчего её знобило. Ребёнок уснул, и она осторожно положила его в колыбельку, но сама не захотела вернуться в постель. Вместо этого Минако спустилась на кухню и заварила себе успокаивающий чай.

— Минако!

Девушка вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, увидела, что госпожа Циркония, одетая в ночную сорочку, стояла в дверях.

— Почему ты не ложишься спать? — спросила она.

— Что-то расхотелось, — пробормотала Минако. — Не знаю, что со мной…

— Наверное, ты просто устала, девочка, — госпожа Циркония вошла на кухню и села за стол. — Тебе нужно спать…





— У меня ничего не получается!

— О чём ты?

— Это так тяжело быть мамой! У меня совсем не получается! Рэн постоянно плачет!

— Сейчас он, по-моему, прекрасно спит!

— Но это ненадолго! — фыркнула девушка. — Мне кажется, он не наедается моим молоком или его просто мало! Я такая никчёмная, что даже производить молоко для сына в нужном количестве не умею!

— И ты из-за этого расстроилась? — хмыкнула старуха.

— Это вовсе не смешно, госпожа Циркония! Даже кошки выкармливают своих котят по нескольку штук. А я не могу справиться с одним ребёнком! Мне постоянно кажется, что у меня руки растут не из того места или я какая-то неправильная!

— В тебе говорит усталость и гормоны. В том, что у Рэна такой аппетит — это хорошо. Если твоего молока недостаточно, можно купить смесь и докармливать его из бутылочки. Всё можно решить. Опыт придёт к тебе со временем…

Минако вздохнула.

— Это не только из-за Рэна. Это ещё… — она умолкла. — Из-за его отца. Я вдруг вспомнила его… А я так боюсь этих воспоминаний…

— Ты любишь его?

— Он использовал меня и выбросил на улицу… Разве можно любить такого человека?

— Но ты ведь не дала ему шанса доказать обратное… даже о ребёнке не рассказала…

— Шанс? — хмыкнула Минако. — Такому, как Ятен Коу не нужны шансы. Я для него никто.

— А кто он для тебя?

— Человек, которого я НЕНАВИЖУ.

— Знаешь, детка, те, кого мы любим порой вызывают самую лютую ненависть…

— Это не тот случай…

— Ты уверена? Ненависть имеет много схожего с любовью. В этом смысле есть поговорка «от любви до ненависти — один шаг». Ненависть и любовь — проявление интереса, не безразличия. Когда наступает безразличие, уже нет ни любви, ни ненависти. И вот это чувство по-настоящему страшное. Когда тебе становится всё равно…

Наступила тишина. Минако старалась не смотреть в глаза госпоже Цирконии. Она допила чай и сполоснула кружку в раковине.

— Пожалуй, я всё же пойду в постель, — тихо произнесла девушка.

Минако вернулась к себе в комнату, где в колыбельке мирно спал её сын. Она погасила свет и забралась под прохладные простыни.

«Скажи, что любишь меня, детка!»

«Ты. Принадлежишь. Только. Мне».

« Я уже думал, никогда тебя не увижу!»

Минако поджала ноги и свернулась калачиком. Она погрузилась в грёзы, как маленькая девочка, мечтающая о встрече с прекрасным принцем. Её фантазия рисовала безликого улыбающегося молодого человека с лёгкой жизнерадостной улыбкой и мягкими развевающимися серебристыми волосами. За окном чернильная темнота сменилась лазурной синевой рассвета. Когда чайна-таун пробудился навстречу новому дню, Минако наконец заснула.

***

Когда маленькому Рэну исполнилось семь месяцев, Минако вернулась к той жизни, которую вела до беременности. За исключением того, что она больше не пыталась ходить по кастингам.

Чтобы разнообразить свои будни и вновь привести себя в форму Минако записалась в танцевальную секцию, куда ходили Усаги и Рей. Так началась её новая жизнь. Работа по-прежнему занимала большую часть её времени. Госпожа Циркония постепенно отошла от дел, полностью доверив управление магазина Минако. Пока та работала, старушка ухаживала за малышом.

Минако с её уверенным и спокойным взглядом, солнечной улыбкой и терпеливым участием к клиентам вносила атмосферу тепла и уюта в маленький магазин. Своим приятным голосом она невозмутимо советовала покупателям приобретать тот или иной товар, делала сборы из трав, давала рекомендации по поводу использования лекарственных настоек и с таким достоинством выслушивала мнения скептиков, которые не верили в эффективность китайской медицины, что те невольно начинали смотреть на неё с уважением. Клиентура росла как на дрожжах и госпожа Циркония просто не могла нарадоваться на свою «внучку», когда в конце дня подсчитывала выручку.