Страница 19 из 102
— Нет, мистер Лукас, он так же зависит и от вас, так как вы будете находиться внутри банка вместе с моими людьми. — Он наклонился вперед, глядя на меня блестящими глазами. — Если что-то случится, вы будете немедленно убиты. Бенни уже отправил на тот свет Марша и Томпсона. Он с удовольствием отправит туда же вас, если вы будете вести двойную игру. Подумайте об этом. И еще одно, чего не надо забывать. Я лично убью Гленду. Так что операция должна обязательно закончиться полным успехом.
— Понятно.
Клаус посмотрел на Гарри.
— Быстро за работу. Я хочу, чтобы операция началась в субботу. Ты обсудишь подробности завтра утром вместе с мистером Лукасом. Где вы встретитесь?
Гарри задумчиво почесал бороду.
— Вас устроит завтра утром в мотеле по дороге на Сан-Франциско? — он глянул на меня. — Вы знаете, где это?
— Найду.
— Спросите павильон номер шесть. — Он улыбнулся. — Там меня хорошо знают. — Поднявшись, он вышел.
— Вы удовлетворены? — спросил я Клауса.
— Раз у Гарри нет вопросов, я заплачу, как мы и договаривались. — Клаус подошел к шкафу и вытащил объемистый пакет. — Вот двести пятьдесят тысяч, мистер Лукас, — он подтолкнул пакет ко мне. — Это должно вас вдохновить.
Я развернул пакет. Это действительно были доллары, аккуратно обандероленные. В каждой пачке было по двадцать пять тысяч. Десять пачек с мятыми, потертыми долларами, которые не раз переходили из рук в руки.
Я положил деньги на стол, и Клаус вновь убрал их в шкаф.
— Эти деньги будут у вас в офисе, если Гарри убедится, что все в порядке.
Я взял дипломат и поднялся.
— Не будет завтра денег, не будет и операции.
— Если у нас не возникнет дополнительных вопросов, деньги будут ваши. Но из того, что вы нам рассказали, я не думаю, что эти вопросы появятся. Однако, когда деньги будут у вас на руках, не вздумайте шутить. Вы понимаете, о чем я говорю. — Его лицо перекосила злобная гримаса. — С этого момента за вами будут наблюдать. У меня для этого есть люди, которых вы не знаете. Если попытаетесь бежать, то далеко не уедете. А уж ваша смерть будет весьма и весьма нелегкой.
Я еще раз получил подтверждение, что этот человек совершенно ненормален.
— Все понял. — Я вышел из гостиной в коридор. Рядом с дверью стоял Бенни.
— До встречи, сволочь, — сказал он.
Я молча прошел мимо него, направляясь к «шевроле».
Как обычно, Джо сидел за рулем, наигрывая на гармошке. Усевшись рядом с ним, я с облегчением подумал, что Клаус не настолько хитер, как это думает Джо. Я пошел на определенный риск, но все обошлось нормально. Клаус, Джо и Бенни даже не подозревали, что я вмонтировал миниатюрный магнитофон в крышку дипломата. Так что все наши разговоры были записаны.
Джо ехал молча. При слабом свете в салоне я мог видеть, что лицо его блестит от пота. У него был вид человека чем-то чрезвычайно обеспокоенного. Уже подъезжая к Шаронвиллу, я спросил его:
— Что с вами, Джо? На вас лица нет. Ведь ваш босс остался доволен. Ограбление назначено на субботу.
Он что-то пробурчал себе под нос, его беспокойство явно усилилось, но он молчал. Уже когда мы подъехали к моему дому, я предложил:
— А не зайти ли нам ко мне и выпить по рюмке виски? Как ты на это смотришь, Джо?
Он с удивлением глянул на меня.
— Вы предлагаете негру выпить вместе с вами, мистер Лукас?
— Послушай, Джо, мы связаны одной веревочкой. В случае удачи мы будем богаты, — я сделал ударение на слове «удача». — И называй меня просто Ларри.
Он остановил машину возле подъезда.
— Гарри никогда не предлагал мне выпить с ним, — пробормотал он.
— Так ты идешь, Джо? — Я вышел из машины и приостановился, поджидая его.
Некоторое время он нерешительно смотрел на меня, потом выключил двигатель и вышел из машины. Мы молча поднялись в лифте на мой этаж. Я открыл дверь квартиры, и мы прошли в гостиную.
— Виски с содовой или чистый?
— На ваше усмотрение, Ларри. — Он вытер пот, обильно выступивший на лице, и осмотрел гостиную. — По правде говоря, мистер Ларри, я не понимаю, чего ради вы предложили мне выпить?
— Да просто так. Ты такой же человек, как и я, и к тому же нам предстоит работать вместе.
Что-то проворчав, он уселся в кресло, сложив руки на коленях.
Порция, которую я ему налил, могла свалить с ног лошадь. Повернувшись спиной к нему, я налил себе лишь содовой. Протянув виски Джо, я уселся напротив него. Затем во всех подробностях рассказал о предстоящей операции, упомянув и о тех двух приспособлениях, которые изготовил, и о фургоне, который увезет деньги.
Джо, наклонившись, внимательно слушал меня, время от времени отпивая глоток.
— Вот и все, Джо, — закончил я наконец свое повествование.
К этому времени он выпил все виски.
— В случае удачи, в понедельник ты уже будешь богат.
— Но ведь я вам говорил, что мне никогда не везет. Я подумал о том, что вы мне сказали. Теперь я уже не так уверен в Гарри.
— Но ты же убеждал меня, что ему можно доверять.
— Я тоже так думал до недавнего времени. Мы сидели в одной камере. Проклятое время. Неплохо ладили, а когда вышли на свободу, он познакомил меня с боссом.
— А как он попал в тюрьму?
— Гарри? Его отец был известным фальшивомонетчиком. А Гарри сбывал изготовленные отцом фальшивки. Но однажды он все же попался с фальшивыми долларами и получил шесть лет.
Известный фальшивомонетчик! Так вот почему Клаус согласился мне заплатить! Эти деньги, которые он продемонстрировал, были фальшивыми! Я смотрел на Джо и видел, что алкоголь уже начал оказывать на него воздействие. Глаза его потеряли осмысленное выражение, он то и дело вытирал рот ладонью.
— Гарри кажется мне приятным парнем, но Бенни…
— Бенни — убийца. Я думаю, что, если мы возьмем деньги, он меня убьет.
— Он может убить всех, не так ли?
— Да. Бенни вполне может это сделать.
— У тебя есть револьвер, Джо?
— Конечно. Как же можно обойтись без оружия в нашем деле?
— К несчастью, у меня нет оружия. Мы могли бы противостоять Бенни, если бы я тоже был вооружен.
Джо, разинув рот, смотрел на меня.
— Как это?
— Если бы у меня тоже было оружие, мы могли бы следить за Бенни все время.
Он задумался.
— Но это будет делать Гарри.
— Я поговорю с Гарри на этот счет. Если нас будет трое, он не сможет нам всем противостоять.
Он обдумал мои слова, потом опять кивнул.
— Вы правы, Ларри. — Он вытащил из кармана револьвер тридцать восьмого калибра. — Возьмите, у меня имеется еще один такой же.
Я взял оружие. Все произошло так просто, что даже не верилось.
— И еще одно, Джо, не очень-то доверяйте Гарри. Уж слишком большой куш поставлен на карту. Гарри тоже может попытаться освободиться от Бенни и нас двоих.
Джо нахмурился, потом покачал головой.
— Я в это не верю. Гарри не такой.
— Но три миллиона долларов, Джо, это очень много денег.
Он подумал еще некоторое время, потом согласился.
— Да, действительно.
— Понимаешь, Джо, нужно быть уверенным, что ты получишь свою долю. Мне это не надо. Как я уже говорил, мне платят авансом. Чего не скажешь о вас. Так что все время будьте настороже. Я буду наблюдать за вами, а вы за мной. Только ни одного слова Гарри.
— Хорошо. Знаете, Ларри, я слишком много выпил. — Он поднялся, шатаясь. — Пора ехать.
— Проводить тебя, Джо?
Он подошел к двери и оглянулся.
— Вы хотите проводить меня?
— Но мы же работаем вместе. Будет плохо, если тебя задержат копы. Не лучше ли мне отвезти тебя домой.
— Спасибо, Ларри.
Я проводил его до «шевроле» и уселся за руль.
— Куда ехать?
— Прямо. Десятая улица направо. Номер 45. — Голова его упала на грудь.
Через десять минут я остановился перед домом без лифта и принялся трясти его за плечо, пытаясь разбудить.
— Приехали, Джо.
Он с чувством пожал мне руку.
— Вы отличный парень, Ларри! — сказал он. — Оставьте машину возле вашего дома, я ее утром сам заберу.