Страница 16 из 102
— Нет! Именно это я и имел в виду, когда говорил о голосе. Если это голос не Менсона, устройство не сработает.
— Вы очень предусмотрительны, мистер Лукас, — подвел итог Клаус. — Это действительно самый надежный банк в мире. — Подумав немного, он спросил: — А когда Менсон отсутствует или, не дай Бог, умрет, что произойдет?
— Это тоже предусмотрено. Его голос записан на пленку. Если он отсутствует или же произошел несчастный случай, кое-кто может воспользоваться пленкой.
— И кто же этот человек?
Я смотрел ему прямо в лицо.
— Поскольку изобретатель этой системы я, совет директоров решил, что я и буду этим человеком.
Клаус весь напрягся.
— Так эта пленка у вас?
— Она хранится в банке. В случае необходимости я прихожу в банк, закладываю пленку в специальный магнитофон и дверь открывается. Наследник Менсона запишет новую пленку, а я отрегулирую аппарат, чтобы он реагировал на его голос.
— В банке вам, кажется, доверяют, мистер Лукас?
— Дверь открывается шестью замками, а я могу открыть лишь три. — Я вытащил пачку сигарет. — Как видите, их доверие тоже имеет границы.
— А если вы внезапно умрете или вас посадят в тюрьму?
— Мистер Браннингам знает, где находится кассета.
Клаус задумчиво смотрел на свои руки. Я закурил новую сигарету и ждал.
— Звонок из Лос-Анджелеса, кажется, трудно чем-либо заменить?
— Для вас да, но не для меня. Я смогу это устроить. Я смогу впустить ваших людей в бункер, но вот как они вынесут деньги, это второй вопрос.
Он пожал плечами.
— И эту проблему вам придется решить, мистер Лукас. За миллион долларов и те доказательства вашей вины, которые имеются у меня, вы должны постараться.
— Следовательно, проведение операции вы целиком возлагаете на мои плечи?
— Совершенно верно. Я финансирую операцию и даю исполнителей, а вы отвечаете за успешную реализацию плана.
«Настал момент блефовать, — подумал я. — Пять дней и ночей я думал, как обмануть этого человека и, кажется, нашел решение».
— Согласен. Но при определенных условиях.
Злобный огонек зажегся в его глазах.
— Вы не в том положении, чтобы ставить условия!
— А вот тут вы не правы. Вы хотите отомстить Браннингаму, потому что он разоблачил ваши злоупотребления и засадил в тюрьму. И чтобы досадить ему, вы нацеливаетесь на ограбление самого надежного банка в мире. И если вы добьетесь успеха, вы его уничтожите. Ради успеха своих планов вы не остановились даже перед убийством. Вы заставите меня провести ваших людей в бункер. То, что вас не остановило даже убийство, показывает, как твердо вы решили отомстить Браннингаму. Но есть одно слабое место в вашем плане. Возможно, вы себя переоцениваете, но если я вдруг решусь и предстану перед судом, сознавшись в преступлении, которое не совершал. У вас богатое криминальное прошлое, и полиции вы хорошо известны. Если бы ваша биография была чистой, мое положение было бы куда более плохим. Но если я расскажу на суде все о вас и Браннингаме, да еще и то, что я спасу самый надежный банк в мире и репутацию Браннингама, то привлеку на мою сторону и его, и общественное мнение. Но вы рискуете на долгий срок возвратиться обратно в тюрьму. — Я немного помолчал, потом продолжал: — Следовательно, не говорите, что я нахожусь в том положении, когда нельзя ставить условия.
Какое-то мгновение мы молча смотрели друг на друга, потом Клаус кивнул:
— Вы нашли мое слабое место, мистер Лукас. Признаюсь, я вас недооценил. И каковы же ваши условия?
Видя, что мой блеф удался, я почувствовал, как меня охватила волна торжества. Но я всеми силами старался не показать этого. Наклонившись, я погасил сигарету.
— Вы сказали, что дадите мне миллион долларов. Уж не считаете ли вы меня столь наивным. Неужели можно верить на слово такому человеку, как вы? Да ведь когда ваши люди войдут в бункер с сейфами, зная информацию, как выйти с награбленными деньгами, вы, не задумываясь, отдадите приказ убить меня, чтобы спрятать концы в воду. Ведь именно так вы уже однажды поступили с Маршем.
На его лице появилась фальшивая улыбка.
— Вы очень недоверчивый человек, мистер Лукас. Итак, что вы предлагаете?
— Я могу помочь вашим людям войти в банк и указать, как унести деньги. Но вначале вы дадите мне двести пятьдесят тысяч долларов. Миллион — это слишком большая сумма. Да и к тому же я абсолютно убежден, что не получу ее после завершения операции. Я готов довольствоваться четвертью миллиона. Если вы мне откажете, это будет плохо для нас обоих. Меня осудят за преступление, которое я не совершал. Но и вам не удастся совершить ограбление самого надежного банка в мире и спастись. Если же вы согласитесь на мои условия, у вас будет реальный план отмщения Браннингаму. Мало того, полиции ничего не будет известно. Через три дня я принесу вам полный план операции. И как войти в банк и как вынести добычу. Вам останется только полностью выполнить все мои указания.
— И какая у меня будет уверенность в том, что, получив деньги, вы не исчезнете?
— Я не сделаю это уже по той простой причине, что вы держите у себя Гленду на положении заложницы. — Я встал. — Подумайте об этом. В среду вечером я буду ждать Джо.
Почти уверенный, что мне удалось овладеть этой кошмарной ситуацией, я вышел в холл. Прислонившись к стене, Бенни ковырял в зубах спичкой. При виде меня он выпрямился, но я прошел мимо, совершенно игнорируя этого головореза. Джо сидел в машине и играл на губной гармошке. Я сел рядом с ним.
— Поехали, Джо.
Он спрятал гармошку в карман, усмехнулся и тронул машину с места.
Глава 5
Едва я вошел в приемную, как моя секретарша поднялась, явно намереваясь мне что-то сказать.
— Добрый день, мистер Лукас.
— Хэлло, Мэри. Много почты?
— Как обычно. Корреспонденция на вашем столе… Как неприятно это происшествие с шерифом Томпсоном, не так ли?
Я остановился, будто натолкнувшись на каменную стену.
— Шерифом Томпсоном? — Я с тревогой смотрел на нее. — Что с ним случилось?
— Но разве вы не слушаете радио, мистер Лукас?
— Что случилось? — нетерпеливо повторил я.
— Вчера поздно вечером, когда он собрался ехать домой и вышел к своей машине, на него налетел грузовик. У бедного шерифа практически нет шансов остаться в живых.
Холодок страха пробежал по моей спине.
— Он умер?
— В настоящий момент в госпитале. Но в критическом состоянии.
Я вдруг вспомнил слова Клауса: «Не беспокойтесь о шерифе. Это моя головная боль». Да, похоже, Клаус им уже занялся. Руки мои задрожали, но я постарался не потерять самообладания.
Пробормотав слова, приличествующие такому случаю, я быстро прошел в свой кабинет. Я сел за стол, совершенно деморализованный, не способный даже связно мыслить. И в этот момент в кабинет влетел Билл Диксон.
— Я уезжаю в Сан-Франциско, Ларри, — быстро сказал он, положив передо мной толстую пачку бумаг. — Это работа для тебя. Клиент желает, чтобы мы поставили все необходимое оборудование в офис. Перечень прилагается. — Он посмотрел на меня. — Браннингам предоставил нам кредит?
— Я не смог встретиться с ним. Но ты не беспокойся, все будет в порядке.
Билл улыбнулся.
— Отлично. Надеюсь, ты решишь эту проблему. — Он мельком глянул на часы. — Мне пора ехать. Действительно, неприятное происшествие с шерифом. Мне он очень нравился. Порядочный полицейский и большая умница.
Мой страх усилился.
— Как это случилось? Секретарша сказала, что на него наехал грузовик.
— Да, я слышал сообщение по радио. Он умер полчаса назад. Но есть одна вещь, которая кажется мне весьма подозрительной.
— А именно?
— Три человека видели, как на него наехал грузовик. Но никто не запомнил номера машины и даже не может дать связного описания. Благодаря шерифу Томпсону уровень преступности в городе был самым низким в штате. Его заместитель Фред Маклейн совершенно другой человек. Ладно, до встречи, Ларри, я побежал.