Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 105



Моей вьетнамочке понадобились деньги, чтобы сбежать в Гонконг. У нее в головке помутилось от страха. Она приехала с Севера и твердила, что за ней охотятся вьетконговцы. Никакие доводы на нее не действовали. Подай деньги, и все тут, тогда она подкупит кого надо и спасется от смерти. Я по ней с ума сходил, но по ночам ее глупый страх портил все дело, и хоть я понимал, что лишусь ее, но все-таки решил помочь ей переправиться в Гонконг. Как-то вечером я вошел в контору этого менялы с револьвером в руке и заставил его раскошелиться. Я тогда не просыхал, и мне было море по колено. Получила она деньги, и поминай как звали. Потом военная полиция устроила опознание, и потерпевший указал на меня. Ну, думаю, крышка, но тут явился Олсон. Сказал, что во время ограбления мы с ним возились с его самолетом. Полицейские, конечно, не поверили, да у Берни был большой вес, и дело сошло мне с рук.

Казалось, все произошло давным-давно, в далеком прошлом. Мне еще повезло, что в контору того менялы угодила одна из первых ракет, которые вьетконговцы выпустили по Сайгону, и он взлетел на воздух. А то ведь он собирался писать жалобу командующему, но ракета его утихомирила.

Берни я рассказал все как есть, и он ухмыльнулся:

— Смотри, Джек, завязывай с этим. Вдруг меня не окажется рядом. — Тем и кончилось.

Во всяком случае, до поры до времени, но ведь я вечно сидел на мели. Я завел новую вьетнамочку, танцовщицу из одной шумной ночной забегаловки, которую облюбовали американские солдаты. Та требовала денег вперед; вообще у вьетнамочек одни деньги на уме. И вот однажды вечером, когда мне было уже невтерпеж, заявился я к очередному меняле. Тут уж я рисковать не стал. На улице гремела гроза, да еще ракетный обстрел, и мой выстрел потонул в грохоте. Эка важность, думал я, убил старого вьетнамца — все равно что утку подстрелил на охоте. Из открытого сейфа я взял тысячу долларов. Этого хватило, чтобы поразвлечься с девочкой, и еще осталось на мелкие расходы. Я делал это трижды. И всякий раз убивал менялу, а потом начались угрызения совести. Эти старики снились мне по ночам. Мне повсюду мерещились полные ужаса глаза. Их глаза преследовали меня, даже когда я копался в машине Олсона. И я завязал. А вот теперь, в этом шикарном «кадиллаке», мне снова померещились их глаза.

— Что у меня на уме? — говорил Кендрик. — Это вам расскажет Берни. Операцию затеял он, а я хотел спросить у вас только одно. Берни утверждает, будто ради хороших денег вы готовы на все. Сами понимаете, ключевое слово здесь — «все». Могу я узнать, это действительно так?

— Смотря что понимать под хорошими деньгами, — ответил я.

— Ответ правильный. — Он выпустил струю сигарного дыма, который был тотчас вытянут маленьким, но исправно делающим свое дело вентилятором. — Да… что значит «хорошие»? Вас заинтересовали бы четверть миллиона?

У меня захватило дух, но я не подал вида.

— Такая сумма заинтересует хоть кого.

— Мне нет дела до других. — В его голосе зазвучали нотки нетерпения. — Я спрашиваю вас.

— Это как сказать.

— Дружочек, я задал простой вопрос. Вы готовы на все ради четверти миллиона?

— Надо переговорить с Берни.

— И это правильно. — Кендрик поднес ко рту крошечный микрофон. — Возвращаемся, Юко.

«Кадиллак» развернулся и отправился в обратный путь.

— Тоже мне операция, — сказал я. — Сначала Берни подсовывает мне липовую работу. Потом Пэм соблазняет меня. Теперь в игру вступаете вы и заводите речь про четверть миллиона. Не очень-то тщательно продумана ваша операция. Все на скорую руку. Вот пойду в полицию и расскажу про ваши делишки. Как думаете, интересно им будет послушать?

Кендрик закрыл глаза и стал похож на престарелого дельфина, уставшего от жизни.

— Возможно, дружочек, но думаю, ваша персона вызовет у них более живой интерес. — По-прежнему не открывая глаз, он поправил парик. — Однако оставим в покое полицию. Это неприятная тема. Есть возможность заработать, ваша доля составит четверть миллиона. Вам следует переговорить с Берни, а отказаться всегда успеете. Коли не пожелаете, сядете в самолет и полетите обратно в свой городишко, будете там всю оставшуюся жизнь кое-как сводить концы с концами. Это, конечно, ваше право, но, с другой стороны, можете присоединиться к нам и разбогатеть.

Я закурил сигарету.

— Я переговорю с Берни.

Дальше мы ехали молча, пока «кадиллак» не остановился у «Л'Эспандона», где нас поджидали Пэм и де Марни.

Когда я вылез из машины, Кендрик сказал:

— Надеюсь, дружочек, будем работать вместе. Я верю в вас.

Я смерил его взглядом:

— На взаимность не рассчитывайте. — Пэм уже направилась к своей малолитражке, и я пошел следом.

— Ты тоже в этом замешана? — спросил я, когда мы скрючились в тесном автомобильчике.

— У тебя был разговор с Клодом?

— Сама знаешь. Это ведь ты меня подставила ему, не так ли? Я спрашиваю: ты тоже в этом замешана?

Пэм завела машину и помчалась в сторону аэродрома.



— Поговори лучше с Берни.

— Это не ответ на мой вопрос, а я требую ответа.

Она пожала плечами:

— Да, замешана. Берни все объяснит.

— Если он и дальше так поведет дело, то я умываю руки.

Она искоса бросила на меня колючий взгляд.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Это же откровенная липа: устроили меня на липовую работу, подложили мне тебя, потом подставили меня этому жирному чучелу. Это все Берни придумал?

— А ты все-таки заинтересовался?

— Деньгами заинтересовался, но если оставить деньги в стороне — а меня еще надо убедить в том, что их можно заработать, — то пока что ваша операция — фуфло.

— Ты должен поговорить с Берни.

— Еще как должен.

Остаток пути проехали молча, а когда остановились у моего коттеджа, Пэм обворожительно улыбнулась:

— Джек, проведем ночь вместе. — Она было открыла дверцу, но я удержал ее:

— Нет. Ты девушка Берни… забыла?

У нее был такой вид, словно она вот-вот вцепится мне в волосы. Я выдержал ее взгляд, и она отвела глаза, потом я выбрался из машины и пошел к себе.

Когда Тим О'Брайен вышел из дверей своего домика, я сидел на крыльце и прихлебывал кофе. При виде меня Тим удивился — было всего без четверти семь.

— Ранняя пташка.

— Решил поехать на полосу, — объяснил я и допил кофе. — Буду рад, если найдешь мне какую-нибудь работу.

— О взрывном деле имеешь представление?

— Ни малейшего.

Он хмыкнул.

— А в бульдозерах разбираешься?

— Конечно.

— Отлично… значит, тебе поручим бульдозеры, а я займусь взрывными работами. — Мы сели в джип. — Стало быть, соскучился по работе?

— Я привык отрабатывать деньги, которые мне платят. Но давай сразу условимся, Тим, за начальника — ты. Говори, что делать, а я буду выполнять.

День прошел в духоте, пыли и грохоте. Четыре раза ломались бульдозеры, и я ремонтировал их. Двигатели я знаю хорошо. Быстро поладил с бригадой негров, работящих, но не знающих, с какой стороны подступиться к заглохшему двигателю. До обеденного перерыва О'Брайен ни разу не попался мне на глаза. Судя по несмолкавшим взрывам, он не сидел сложа руки. Пообедали вместе, под деревом — гамбургерами и кофе. Он спросил, доволен ли я работой, и я ответил, что вполне доволен. Он бросил на меня недоверчивый взгляд, но не стал вдаваться в подробности.

Вечером, перед сном, я обдумал происходящее. Похоже, Олсон затевал какую-то кражу и хотел взять меня в дело, но не был уверен во мне. Эта догадка — а ведь я мог ошибаться — застала меня врасплох. Никогда бы не подумал, что Олсон способен пойти по кривой дорожке. Я решил, что мне надо работать, иначе кому-нибудь вздумается выяснить, а чем, собственно, я занимаюсь здесь.

Мое решение оказалось мудрым, ибо на следующий день, часа в четыре, когда, чертыхаясь, прочищал систему подачи топлива, я заметил, как трое негров, стоявших рядом, вдруг набычились, точно им вставили по свече. Их огромные черные глаза завращались, сверкая белками, и я оглянулся через плечо.