Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 119

Десятью минутами позже Бейглер и Хеггер уже прогуливались вокруг дома.

— Скорпионы, — сказал Хеггер, едва услышал имена. — С ними надо держать ухо востро — чуть что, сразу сыграешь в ящик. Кто-то их здорово прикрывает. Я расскажу о них все, что знаю. Вопрос: сколько ты за это заплатишь?

— Двадцать баксов.

Хеггер хихикнул.

— Позволь мне уйти. Хотя прогулки и полезны, но мне надо домой.

Повернувшись, Бейглер взял Хеггера за грудки.

— Я же сказал — двадцать баксов, — проскрипел Бейглер. — Если ты не поможешь мне, мы будем разговаривать в других декорациях. И я не шучу. Для меня это очень важно. Я отдам тебя Ольсену. Ему будет интересно узнать, что ты переспал с его дочерью несколько месяцев назад. Я введу его в курс дела.

Хеггер съежился.

— Я тут ни при чем, — забормотал он. — Она буквально изнасиловала меня.

— Расскажешь об этом Ольсену… он любит такие рассказы. — Бейглер вытащил два десятидолларовых банкнота из бумажника. — Так ты будешь говорить?

— Оба профессиональные убийцы. Убивают за деньги. Киган раньше был сутенером. Самый опасный — Силк. У них квартира на Бельвью-авеню. Номер 196, последний этаж. Они работают на кого-то, кто обладает колоссальными деньгами. По слухам, этого парня зовут Джонатан Линдсей. Утверждать точно не возьмусь, но источник информации вполне надежный.

— Что ты знаешь о Джонатане Линдсее? — спросил Бейглер.

Хеггер покачал головой.

— Ничего… Просто имя.

— Подумай. Может быть, что-нибудь еще вспомнишь.

— Увы. Я уже говорил, что эти парни — скорпионы. Мне хочется сохранить свой нос от их укуса. Я хочу остаться живым и здоровым. Это все, сержант, мне нечего больше добавить.

Из долгого опыта общения с подобными людьми Бейглер знал, что из Хеггера больше ничего не выжмешь. Но, по крайней мере, он узнал новое имя, а следовательно, можно проводить дальнейшее расследование.

— Не много же ты сообщил мне за мои деньги, — упрекнул Бейглер осведомителя.

— Держи нос по ветру, — криво улыбнулся Хеггер. — Я тебя еще никогда не подводил.

— Смотри, чтобы твоя кошка не поцарапала тебя, — сказал Бейглер, когда они подошли к дому Хеггера.

— Мне нравится, когда меня царапают, — Хеггер резво побежал к своему подъезду, семеня коротенькими ножками.

Нона Джакси стояла у входа в пещеру. Кунтц и Линдсей находились чуть сзади. Под потолком горели четыре мощные электрические лампы.

— Вот и пришло ваше время, мисс Джакси, — сказал Линдсей. — Не волнуйтесь. Мы будем рядом. Действуйте, как договорились, и не забывайте: мы слушаем каждое ваше слово. Идите!

Успокаивая себя, Нона шагнула вперед, чувствуя на своем плече горячую потную руку доктора Кунтца.

Размеры пещеры удивили Нону. Но это она отметила скорее автоматически. В дальнем углу пещеры стояла кровать, стол, четыре кресла с прямыми спинками и шезлонг. Нона медленно шла вперед, и ее тень, длинная и тонкая, двигалась впереди нее.

Пол Форрестер сидел в шезлонге. Хотя он сидел неподвижно, его вид внушил ей безотчетный страх. Она слышала о нем самые жуткие рассказы. По слухам, он застал своего коллегу и приятеля в постели с женой и зарезал ножом. Чтобы связать Форрестера, понадобилось пять дюжих санитаров. Они схватили его, когда доктор порывался выбить дверь ванной, где закрылась жена.

Кунтц подробно объяснил Ноне нынешнее состояние доктора Форрестера. Она отдавала себе отчет, что приближается к человеку, который в любой момент может впасть в буйство. Нона понимала, что Линдсей и Кунтц неподалеку, но успеют ли они ее спасти? А вдруг ученый в самом деле нападет на нее?

Кресло Форрестера было ярко освещено. Длинные ноги скрещены, руки покоились на коленях. В черных волосах блестела седина, виски совсем белые, лицо осунулось. И все же он мало изменился с тех пор, как она видела его перед поездкой в Вашингтон, двадцать восемь месяцев назад. Крупный мужчина с грубоватыми чертами лица, густыми черными бровями и слегка раздвоенным подбородком. Нона всегда восхищалась его невероятной работоспособностью.

Она остановилась в десяти футах от шезлонга и беспомощно взглянула на Форрестера. Сердце ее отчаянно колотилось.

Он скользнул по ней безразличным взглядом, в глазах — полнейшее равнодушие.

— Доктор Форрестер… Это Нона, — пролепетала она.

Вновь он взглянул на нее. И в следующее мгновение его глаза оживились.

— Нона… Это в самом деле вы?

— Да.



Улыбаясь, Форрестер поднялся на ноги.

— Что вы здесь делаете? — спросил он. — Я очень рад вас видеть… наконец-то знакомое лицо. Похоже, я живу в каком-то кошмарном сне. — Он осмотрелся. — Эта пещера… как я очутился здесь? Вы знаете, где мы?

Нона поняла, доктор Кунтц был прав: ее появление сдвинуло сознание доктора Форрестера с мертвой точки. Она без труда поверила в это чудо по крайней мере, приветливость ученого развеяла ее страхи.

— Вы были серьезно больны, доктор Форрестер, — нерешительно сказала она, помня наставления Кунтца. — Мистер Уоррен поместил вас сюда. На это были веские причины.

— Но это же пещера, не так ли? Как необычно! Но садитесь же, Нона. Расскажите подробно, почему Уоррен решил привезти нас сюда?

Нона присела на краешек табурета. Форрестер внимательно смотрел на нее.

— Вы ничего не помните? Вы были очень больны. У вас был провал памяти. Мистер Уоррен хочет, чтобы вы продолжили работу над формулой. Вот почему мы здесь.

Форрестер нахмурился, затем потер лоб.

— Формула… какая формула? — спросил он наконец.

— ZCX, — ответила Нона, наблюдая за его реакцией.

— А, эта, — его кустистые брови взлетели вверх. — Так это вы сказали о ней Уоррену! — В голосе Форрестера звучал упрек.

— Ничего другого мне не оставалось. Врачи нашли у вас тяжелую и затяжную болезнь. Меня несколько раз допрашивали. Вот почему мне пришлось рассказать все. — Нона понимала, что несколько отступает от инструкций Кунтца, но он сам разрешил ей в особых случаях действовать по обстоятельствам.

— Итак, Уоррен знает о формуле, — лицо Форрестера помрачнело. — У него она есть?

— Да.

— Так зачем меня беспокоить по этому поводу? Пусть дальше все делают сами.

— Но они не могут расшифровать код, доктор Форрестер, — негромко сказала Нона.

Форрестер улыбнулся.

— Нет… Я утратил интерес к формулам… новым идеям… кодам… Они невыносимо скучны. Нона. Мне нравится жить так, как я живу. Видели ли вы Теа? Она спрашивала обо мне?

Услышав последний вопрос, Линдсей вопросительно глянул на Кунтца. Тот кивнул. Пододвинувшись ближе к Линдсею, он прошептал:

— Я был уверен, что это сработает. Он выражается вполне членораздельно… так раньше не было. Нужно дать дополнительные инструкции девушке. Мне войти к ним?

Линдсей подумал, затем кивнул.

— О'кей, делайте то, что сочтете нужным.

Доктор Кунтц появился как раз в тот момент, когда Нона отвечала:

— Я не знаю, доктор Форрестер. Я не видела ее.

— А вы хотя бы знаете, где она? Я ведь…

При виде Кунтца лицо Форрестера мгновенно застыло, как гипсовая маска. Кунтц изобразил добродушную улыбку на толстом лице.

— Вы должны помнить меня, доктор Форрестер. Я ваш лечащий врач. Очень приятно, что вы, наконец, пришли в норму.

Вновь пустота и холод, как вуаль, закрыли глаза Форрестера. По всему было видно, что он не понял ни слова из сказанного нейрохирургом.

Кунтц сделал Ноне знак уйти. Она бросила прощальный взгляд на своего милого доктора, и ее сердце сжалось от отчаяния. Она вышла.

Линдсей одобрительно улыбнулся девушке.

— Прекрасно, мисс Джакси. Вам многое удалось. Пройдемте к вам и обсудим ваш следующий шаг.

Они зашагали по тускло освещенному тоннелю. В пещере Линдсей вынул сложенную вчетверо газету и подал ее Ноне.

— Посмотрите на это, — тихо сказал он. — Форрестер убил санитара. Я хочу, чтобы вы сказали об этом ему завтра и показали эту газету. Важно, чтобы он понял: обратной дороги нет! Либо он работает на нас, либо ему вновь придется отправиться в клинику, мисс Джакси. Через некоторое время мы сможем вывезти его из страны. В Москве его ждет блестящее будущее. Там умеют ценить таких людей, как доктор Форрестер.