Страница 86 из 99
Мужчины пожали друг другу руки. Деннисон увидел, что ван Уэйли в боевой форме: что-то случилось.
— Моя дочь похищена, — без долгих предисловий сказал ван Уэйли, когда они сели. — Выкуп составляет четыре миллиона долларов. В том случае, если я выйду на связь с полицией, я рискую потерять дочь. Я приехал посоветоваться с вами, Деннисон, и хочу, как только вернется дочь, чтобы вы тотчас же арестовали эту банду. — Он вытащил из кармана диктофон. — Я записал требования этого человека.
Протянул диктофон Деннисону.
— Когда это случилось? — спросил Деннисон, глянув в сторону Харпера, который приготовился записывать.
Ван Уэйли во всех деталях поведал о телефонном звонке, закончив рассказом о приезде Дермотта.
— Совершенно очевидно, этот парень не имеет никакого отношения к похищению моей дочери. Попал в ловушку, как и я. Андерс думает, что уже где-то видел его раньше.
Деннисон быстро глянул на Андерса.
— Я пытаюсь вспомнить, где же именно, но никак не могу, — Андерс беспомощно развел руками. — Что-то связанное с театром… Может быть, это актер.
По телефону Деннисон связался с Эйбом.
— Я посылаю мистера Андерса. Он будет у вас примерно через час. Детали визита объяснит на месте. Я хочу, чтобы ты вызвал Симонса и Лея, театральных агентов. Пусть они прихватят с собой фотографии мало-мальски известных актеров тридцати-сорокалетнего возраста, высоких, темноволосых, короче, всех, кто имеется в их картотеке. Это надо сделать очень оперативно. — Он положил трубку и повернулся к Андерсу: — Вдруг вы сможете опознать его.
Андерс вопросительно глянул на ван Уэйли, и тот утвердительно кивнул головой. Андерс вышел.
— Похитители — жестокие и опасные люди, — продолжал ван Уэйли. — Я не хочу, чтобы пострадала моя дочь. Вы понимаете? Риск должен быть исключен!
— Конечно, — спокойно сказал Деннисон. — Это наша работа. Расскажите как можно больше о дочери. Вы говорили, что она всегда в одно и то же время ездила в парикмахерскую, не так ли?..
Часом позже ван Уэйли поднялся.
— Пока все. Я уезжаю, но вы не предпринимайте никаких шагов без того, чтобы предварительно не проконсультироваться со мной.
— Я все понял.
Поднявшись, Деннисон пожал ему руку. Ван Уэйли испытующе посмотрел на фэбеэровца.
— Я предпочитаю потерять четыре миллиона долларов, нежели Зельду, — медленно сказал он. — Она — последнее, что есть у меня в этой жизни.
Едва миллиардер ушел, Деннисон снова взялся за телефон.
В отделении ФБР Парадиз-Сити Мерилл Андерс решительно отодвинул в сторону последнюю фотографию, из предложенных ему Мейсоном.
— Его нет среди них, — сказал он.
— Может быть, он актер кино? — предположил Мейсон. — Я могу достать…
— Нет, нет, это не актер кино, — прервал его Андерс. — Я сейчас совершенно убежден, что он имеет отношение к театру. Этот человек достаточно хорошо известен.
— О'кей, — Мейсон встал. — Поедем в редакцию «Трибьюн». Там у них целая галерея знаменитостей. Может быть, мы что-нибудь откопаем.
Когда они выходили, то нос к носу столкнулись с Деннисоном, который приехал из аэропорта.
— Пока без успеха? — спросил он.
Мейсон объяснил ситуацию, и Деннисон кивнул. Он поднялся в кабинет и вызвал полицию Сан-Бернардино. Попросил выяснить, кто позавчера, около 9 утра, патрулировал магистраль, и не встретилась ли ему машина дочери ван Уэйли.
Затем Деннисон попросил узнать у патрульных полицейских, не встречался ли кому-нибудь из них «ягуар» последней модели, и продиктовал номер автомобиля Зельды. Наконец, он попросил Харпера выяснить, кому принадлежит машина с лицензионным номером, продиктованным Андерсом.
Довольно быстро Харпер узнал, что такого номера не существует.
Деннисон усмехнулся. Он взял пленку с записью, переданную ему ван Уэйли.
Они трижды прослушали запись, затем Деннисон выключил аппарат. Вытащив сигару, он раскурил ее и расслабленно откинулся на спинку кресла.
— Можно ли «вычислить» того, который постоянно ходит с велосипедной цепью? — неожиданно спросил он.
— Могу назвать пару сотен имен, — безнадежно сказал Харпер. — Кроме того, существует еще от двадцати до тридцати тысяч тех, которых я не знаю. Почему-то эти подонки предпочитают именно велосипедную цепь.
— Да, у нас слишком мало времени, чтобы проверить всех, — вздохнул Деннисон. — Четыре миллиона долларов! Ван Уэйли предположил, что с ним разговаривал пожилой человек, — Деннисон задумчиво выпустил дым к потолку. — Это напоминает те давно ушедшие дни, когда гангстеры требовали в качестве выкупа такие колоссальные суммы… Что наводит меня на мысль о том, не замешан ли здесь Крамер. Но неужели Джим Крамер сошел с ума, раз взялся за старое? Зная о респектабельности Крамера, как-то не верится, чтобы он мог совершить похищение. После стольких-то лет спокойной жизни!.. Отправь телекс во все банки штата с просьбой немедленно информировать нас, если кто-то попытается обменять чеки ван Уэйли на деньги. Вдруг нам удастся схватить этого человека.
Харпер кивнул и вышел.
Деннисон продолжал курить, задумчиво глядя в пространство. Крамер! Неужели это он? И Моэ, который все время работал с ним в паре. Лицо Деннисона искривилось в мрачной усмешке. Если это Крамер и он попадет в руки ФБР, какое будет удовольствие от того факта, что именно он, Деннисон, отправил его в газовую камеру. Нет для офицера ФБР большего подарка, чем этот!
ГЛАВА 8
В доме было тихо.
Плач малыша заставил Керри подняться на ноги. Разбитое лицо опухло, Керри плохо видела. В голове стоял шум. Она взяла ребенка из кроватки и прижала к себе. Довольный тем, что на него обратили внимание, малыш перестал плакать и заулыбался.
Керри вышла с ребенком в холл и прислушалась. Тишина. Она подошла к входной двери и, открыв ее, выглянула в патио.
Чита смотрела на нее, загорая под теплыми лучами солнца.
Керри нерешительно сказала:
— Пойдите посмотрите… пожалуйста.
Чита осталась равнодушной.
— Лучше не суйся в это дело. Тебе же будет хуже.
— Но вы не можете позволить ему…
— Возвращайся в свою комнату.
Керри ничего не оставалось, как послушаться. Положив ребенка в кровать и окружив его любимыми игрушками, с бьющимся сердцем, она направилась в комнату Зельды.
Это был самый отважный поступок в ее жизни. Она вспомнила лицо Риффа и вздрогнула от страха, но ей не хотелось оставлять этого мерзавца наедине с Зельдой. Керри повернула ручку — дверь была заперта. Вначале нерешительно, а потом все сильнее она забарабанила по ней кулаком.
— Откройте!
Тишина в комнате парализовала ее. Неужели этот подонок убил Зельду?
Она вновь застучала в дверь.
— Зельда! Что с вами? Откройте!
Тишина. И вдруг Керри услышала тихий шепот. А затем… смех Зельды. Этот звук потряс ее больше всего. Кровь отхлынула от лица, и Керри без сил прислонилась к стене.
— Все в порядке! — крикнула Зельда. — Вы можете уйти!
Керри неподвижно стояла возле двери. Слабый шум шагов заставил ее повернуть голову. Это была Чита. Выражение ее лица испугало Керри, она никогда до этого не видела подобного взгляда у девушек. В нем были боль, гнев, ненависть, горечь и еще что-то.
— Какого черта ты беспокоишься об этой дуре! — злобно прошипела Чита. — Мой брат умеет обращаться с женщинами! Уходи! Я же сказала — возвращайся к себе в комнату.
Униженная, уничтоженная, Керри, еле передвигая ноги, вернулась в спальню. Заперла за собой дверь.
Патрульный офицер Мэрфи вошел в кабинет Деннисона. Отдал честь и рявкнул:
— Мэрфи! Дивизион «Д», сержант О'Харридон приказал явиться к вам по поводу моего рапорта.
— Мисс ван Уэйли? — спросил Деннисон, отодвигая в сторону бумаги.
— Совершенно верно, сэр, — Мэрфи быстро и содержательно передал Деннисону все факты. — С ней была другая девушка, сэр, — он дал точное описание Читы. — Мисс ван Уэйли решила отвезти девушку в город.