Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 25



Он ударил меня по лицу кулаком.

— Заткнись! Неизвестно, кто из нас хвастун! — прорычал он. — Я могу убить тебя и с завязанными глазами!

— Во всяком случае, у тебя кишка тонка рискнуть, — подлил я масла в огонь.

— Хватит трепаться, — оборвал меня Флаггерти. — Мы не такие идиоты, чтобы вступать в соревнование с таким проходимцем, как ты!

— Ха! — сказал я Бату. — Даже твой сообщник считает, что у тебя нет никаких шансов против меня.

Бат тяжело задышал.

— Ты не такой уж и ловкач, — проговорил он, с трудом сдерживая гнев. — Мы еще можем посоревноваться. Мне наплевать на этого продажного копа. Я убью тебя, даже если у меня на каждой руке будет висеть по человеку.

— У тебя жар, — сказал я, отодвигаясь во избежание очередного удара.

Давая выход своему раздражению, он ударил в боковое стекло машины и разбил его. Флаггерти начал ругаться.

— Прекрати! — рявкнул он. — Ты убьешь этого мерзавца так, как я прикажу!

— Крутой парень из Детройта, а позволяет командовать собой какому-то провинциальному копу! — ехидно засмеялся я, толкнув Бата в бок.

Флаггерти остановил машину. Мы были на безлюдном пляже. Огни Парадиз-Палм заревом полыхали на горизонте. Город симпатично выглядел даже издали, но я находил его слишком далеким от себя.

— Выходи! — рявкнул Флаггерти.

Мы вышли из машины. Лицо Бата было багровым.

— Он увидит! — гаркнул он. — Я быстрее его! Этот подонок должен это признать!

— Ты сделаешь то, что приказал тебе босс, — в ответ зарычал Флаггерти.

— Пошли его к прабабушке, — посоветовал я Бату. — Как видишь, он считает тебя недотепой!

Флаггерти сунул руку в карман, но Бат схватил его за запястье.

— Если ты это сделаешь, я тебя убью! — заорал Бат. — Я с детства не люблю копов, и ты прекрасно это знаешь! А уж таких продажных, как ты, и подавно! Я хочу показать этому придурку, на что я способен. И не полицейскому твоего пошиба мешать мне в этом!

— Ты ненормальный! — заорал Флаггерти. — А если ты окажешься недостаточно быстр? Он же ведь убьет нас обоих!

Бат расхохотался.

— Неужели ты считаешь меня идиотом? — прошипел он.

Он взял револьвер Флаггерти и вытряхнул патроны из барабана. Они упали на песок.

— Видишь? — весело проговорил Бат. — Я даю ему разряженный револьвер, а мой заряжен. Даже если он вытащит свое оружие раньше меня, он все равно подохнет. Так что не суетись! — Он посмотрел на меня: — Принимаешь пари, недоносок?

— Разумеется! Я все же кое-что покажу тебе, прежде чем умереть.

Флаггерти отошел подальше. Он явно не одобрил действия Бата, но ничего не мог поделать.

— Кончай побыстрее! — злобно бросил он Бату.

Бат швырнул мне револьвер. Это был увесистый «кольт» 48-го калибра. Рукоять оружия удобно легла в мою ладонь.

— Ну что, начнем? — злобно осведомился Бат, оскалив зубы в усмешке.

— Вперед! — я засунул револьвер за пояс.

— О'кей! — Бат выпрямился. — Ты готов?

— Секунду! Хочешь пари?

— Ха-ха! — Бат буквально согнулся пополам от смеха. — Я сейчас заплачу! Когда ты отойдешь в мир иной, как же ты сможешь рассчитаться со мной?

— Перестаньте болтать! — заревел Флаггерти. — Кончай, Бат!

— Да, время! — Бат резко изменился в лице. — Пришло время, орел, уходить из этого мира! — Бат наклонился и вытер руки о песок. Я внимательно следил за его манипуляциями. Он колебался, хотя и знал, что мой револьвер не заряжен.

— Я дам тебе возможность вытащить револьвер, Бат, — улыбнулся я. — Я всегда даю возможность негодяям вроде тебя вытащить оружие, а уж потом убиваю!



— На этот раз тебе крышка! — прошипел он, выхватывая револьвер. Если бы он не изменил положение кобуры, у меня не было бы ни единого шанса. Но это дало мне лишнюю долю секунды. «Кольт» был уже в моих руках, а Бат только ухватил оружие за рукоятку.

Тяжелая пушка ударила недотепу в лицо. Я вложил в этот бросок все силы. Его револьвер выстрелил, но пуля ушла в небо. Он опрокинулся на спину, изрыгнув ругательство. Я прыгнул вперед, вырвал револьвер из его рук, ударил ногой в пах Флаггерти и огрел Бата рукояткой револьвера. Удар пришелся в висок. Хрюкнув, тот повалился на песок. Оба они валялись на песке, раскинув руки и обратив незрячие глаза к светлеющему на востоке небу.

Наступало утро нового дня.

В таком состоянии я их и оставил.

8

Яркие солнечные лучи проникали сквозь деревянные жалюзи, когда я проснулся. Хэтти Дувал стояла рядом с кроватью. Зажмурившись, я сел на постели.

— Кажется, я немного вздремнул, — сказал я, осторожно проводя по волосам, и поморщился, нащупав шишку на голове.

— Я принесла кофе, — сказала она. — Дэвис ждет не дождется, когда вы проснетесь. Могу я пригласить его?

— Разумеется. — Я взял кофе с подноса. — Который сейчас час?

— Двенадцать! — Повернувшись, она вышла из комнаты.

Я зевнул, выпил кофе и, взяв сигарету, с удовольствием вдохнул запах табака. Я прикуривал, когда вошел Дэвис.

— Привет, — улыбнулся я ему.

— Не нахожу слов! — воскликнул он. — Я уже и не надеялся увидеть тебя в живых!

— Я тоже, — мой палец указал на единственное кресло в комнате. — Как насчет выпить?

— Будь спокоен! — из заднего кармана он вытащил плоскую бутылку и бросил мне.

— Я страшно волновался, — сообщил он, садясь. — Благодаря знакомству с тобой я нажил атеросклероз.

Я плеснул приличную дозу виски в кофе и вернул ему бутылку. Дэвис без промедления хлебнул из горлышка и со вздохом облегчения засунул бутылку в карман.

— Итак, вернемся к нашим баранам, — с нетерпением сказал он. — Так каким образом тебе до сих пор удалось остаться в живых?

Со всеми подробностями я поведал ему о своих приключениях.

— Черт возьми! — воскликнул он, когда я закончил.

— А что произошло с тобой? — поинтересовался я.

— Старик, я был уверен, что пропал, когда появился Флаггерти. Меня даже затошнило от страха.

— Да уж, я это прекрасно видел, — со смехом сказал я. — У тебя был такой вид, словно ты увидел Франкенштейна.

— Нет слов! — Дэвис развел руками. — Вот это история! Флаггерти и Сансотта едва не разорвали меня. Они налетели как ураган. Им хотелось знать, где я тебя подцепил. Я сделал вид, что считаю их ненормальными, но на всякий случай сказал, что случайно познакомился с тобой в одном из баров, и ты сказал, что хотел бы поиграть в покер в приличной компании. Я поклялся, что это все, что мне известно, и я не имею ни малейшего понятия, кто ты такой. Это было настолько беспомощное объяснение, что они поверили. Флаггерти попросил описать тебя, и Сансотта подтвердил мои слова. Этого было достаточно! «Кейн!» — завопил Флаггерти. Видел бы ты клиентов бара. Те замерли с открытыми ртами. Я сделал вид, что удивлен не меньше их, но это было лишнее. Забыв обо мне, парни метнулись к лестнице. Воспользовавшись этим, я быстренько смылся. Да и что мне оставалось делать? Не скрою, я считал, что твоя песенка спета.

— Так ты чист перед ними? — уточнил я.

— Как новорожденный ребенок! Я разговаривал с Флаггерти не далее как сегодня утром. У него окончательно крыша поехала от осознания того, что тебе удалось бежать. Что же касается Бата… — Дэвис презрительно свистнул.

— А с чего бы это тебе вздумалось повидать Флаггерти?

— Они обвиняют тебя в убийстве Гилеса, — сказал он, машинально вытаскивая расческу и проведя ею по волосам. — Я написал шикарную статью. Хочешь почитать?

Я нетерпеливо отмахнулся.

— А о Броди что-нибудь известно?

— Пока известно, что он исчез. Считается, что ты замешан и в этом.

Я упал на подушку.

— Нужно действовать по заранее разработанному плану, — задумчиво сказал я. — Эти парни большие ловкачи, но все же есть возможность вывести их на чистую воду.

— Да? И как же?

— Натравить одних негодяев на других. На это требуется время, но иного выхода нет. Мне никогда не оправдаться перед лицом закона, если я не притащу в суд всю эту банду за шиворот. Естественно, за Киллиано, Флаггерти и Сперацу мы должны взяться в первую очередь. Если мне это удастся, вся их организация развалится, как карточный домик.