Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 25



Джеймс Хедли Чейз

За все рассчитаюсь с тобой!

Глава 1

Грехопадение

1

Мне сказали, что Парадиз-Палм очаровательное место, но действительность превзошла все мои ожидания. Это было настолько захватывающее зрелище, что я остановил «Бьюик», дабы получше все рассмотреть.

Город дугой окаймлял бухту, выходящую в океан. Три прямых проспекта рассекали город на прямоугольные кварталы, вдоль тротуаров тянулась живая изгородь из благоухающих цветов. Здесь были представлены все разновидности тропических растений, которые только можно вообразить. Обилие красок причиняло боль глазам.

После того, как я устал пялиться на цветы, я сконцентрировал внимание на женщинах. Они проезжали мимо меня в роскошных автомобилях, прогуливались пешком и даже катались на велосипедах. И все были хороши, как графиня Кэррол. Много лет мои глаза не любовались столь блистательным зрелищем.

Лучшего места для отпуска нечего было и желать. А я действительно находился в отпуске, как ни трудно в это поверить. Те четыре месяца, что я провел в весьма сомнительных местах Нью-Йорка, зарабатывая себе на хлеб насущный, были весьма утомительными. Я пообещал устроить себе отпуск со всеми мыслимыми удовольствиями, едва только заработаю двадцать грандов. Но к тому времени, когда на моем счету скопилось пятнадцать тысяч, я был готов все бросить, так как получил две пули и обзавелся большим количеством врагов. И лишь мысль о том, что заработать двадцать грандов, не нажив врагов, просто невозможно, удержала меня от этого шага. Дело дошло до того, что я был вынужден ездить в бронированном автомобиле, а перед тем, как лечь спать, принимал определенные меры предосторожности, чтобы меня не застали врасплох во время сна. Я держал оружие под рукой, даже находясь в ванной.

Я приобрел деньги и определенную репутацию. Утверждали, что никто в стране не может вытащить оружие быстрее меня. Вполне возможно, но никто не знал, что я каждый день не менее двух часов упражняюсь перед зеркалом. Да, мне пришлось убить несколько парней, но это не было убийством. Даже копы признавали это, а уж они-то доки в делах подобного рода. Всякий раз, вынужденный стрелять в человека, я, тем не менее, давал ему возможность выхватить свою пушку, а уж потом успевал выстрелить раньше, чем противник нажмет на курок.

Собрав нужную сумму, я купил «Бьюик» и отправился в Парадиз-Палм с очевидным намерением отдохнуть.

Пока я в восхищении пялился на женщин, дорожный коп подошел к машине.

— Здесь нельзя останавливаться, сэр, — сказал он, ставя ногу на подножку машины.

Представьте себе, коп назвал меня «сэр»!

— Я только что приехал, — миролюбиво ответил я, запуская двигатель. — От подобного зрелища у меня перехватило дыхание. Мой Бог! Потрясающее зрелище!

Коп улыбнулся.

— Впечатляет, а? Я тоже был поражен, когда приехал сюда впервые.

— Есть от чего. Полюбуйтесь хотя бы на этих девочек!

— Посмотрели бы вы на них на пляже, — доверительно сказал полицейский. — Они делают вид, что не замечают зевак, глядя на вас, как на деревья.

— Ну, это просто девушки моей мечты!

— Моей тоже. — Коп покачал головой. — Но, когда всего слишком много, наступает пресыщение. Глаза сами закрываются, появляются боли в шее, и все.

— Неужели они такие высоконравственные?

Он присвистнул.

— Нужно сильное впечатление, чтобы их встряхнуть.

— Это мне хорошо известно, — вздохнул я и спросил, где можно найти Палм-Бич-отель.



— О! — уважение копа к моей персоне сразу возросло. — Это лучший отель в городе. Даже кормят там превосходно. — Он указал, куда ехать, и через две-три минуты я уже поднимался по ступенькам.

Встреча, которую мне устроили, удовлетворила бы даже Рокфеллера. Швейцар и коридорный тут же занялись моим багажом, какой-то шустрый малый отвел «Бьюик» в гараж, а еще двое бездельников в синих с золотом ливреях были готовы вознести меня на мой этаж, если бы у них хватило на это сил и я позволил бы им это сделать. Дежурный администратор только что не встал на четвереньки и не завилял хвостом.

— Мы рады приветствовать вас у себя, мистер Кейн, — сказал он, протягивая книгу регистраций и авторучку. — Ваш номер готов, и если он вас чем-то не устроит, уведомите нас.

Я не привык к такому обслуживанию, но сделал вид, что принимаю все как должное. Улыбнувшись, я сказал, что очень привередлив в выборе жилья, и они поступили правильно, предоставив в мое распоряжение лучший номер.

Номер был хорош! Балкон, уютная гостиная, а спальня, достойная Сесл ван дер Милле, просто поражала.

Я вышел на балкон и, облокотясь о перила, посмотрел на пляж, пальмы и океан. Это было потрясающе! Слева от меня хорошо просматривались другие номера отеля. В соседнем номере я увидел девушку, которая, держа в руках гантели, занималась чем-то вроде зарядки. Наши взгляды встретились.

Прежде чем скрыться из поля зрения, она адресовала мне улыбку, означающую: «Мы можем как-нибудь позабавиться вместе, милый мальчик!»

Я сказал служащему, который сопровождал меня, что номер вполне устраивает. Выпроводив его, я вернулся на балкон в надежде вновь увидеть девушку с гантелями, но спектакль, по всей видимости, был окончен.

Я пробыл на балконе едва ли больше трех минут, как вдруг зазвонил телефон. Уверенный, что ошиблись номером, я снял трубку.

— Мистер Кейн? Добро пожаловать в Парадиз-Палм, — пророкотал сочный баритон с иностранным акцентом. — Я Спераца, директор казино-клуба. Надеюсь, вы нанесете нам визит. Мы наслышаны о вас.

— Даже так? — довольно проговорил я. — Разумеется, я с удовольствием загляну к вам. Я в отпуске, но ведь это не помеха для хорошей игры.

— У нас прекрасное казино, мистер Кейн, — любезно продолжал он. — Вам понравится у нас. Что вы скажете о сегодняшнем вечере? У вас нет никаких неотложных дел?

— Пока нет, так что рассчитывайте на меня.

— Спросите дона Сперацу. Все будет устроено в лучшем виде. Кстати, у вас уже есть подруга?

— Пока нет, но, как я заметил, недостатка в женщинах здесь не ощущается.

— Не всякая девушка может вам подойти, мистер Кейн, — со смехом возразил он. — Мы подыщем достойную кандидатуру. Надеюсь, вы будете довольны своим пребыванием здесь. Мы не так часто принимаем у себя столь известных людей.

Я поблагодарил словоохотливого директора и повесил трубку.

Не прошло и десяти минут, как телефон вновь зазвонил. На этот раз громыхающий бас поведал, что звонит Эд Киллиано. Я не знал никакого Эда Киллиано, но тем не менее сдержанно поблагодарил за звонок.

— Я рад приветствовать вас в нашем городе, Кейн. Если смогу чем-нибудь помочь, чтобы сделать ваше пребывание более приятным, только скажите. В отеле вам сообщат, где меня можно найти. Приятного времяпрепровождения! — и прежде чем я успел осведомиться, кто он такой, Эд повесил трубку.

Я тут же позвонил дежурному клерку и справился, кто такой Эд Киллиано. Оказалось, что это мэр города, и его голос дрожал от пиетета, словно разговор шел о дядюшке Джо Сталине.

Я поблагодарил его и вышел на балкон. Солнце сияло над золотым пляжем, солнечные зайчики слепили глаза, пальмы склонялись под дуновением ласкового бриза. Парадиз-Палм был восхитителен, но я уже начал подумывать, не слишком ли все хорошо, чтобы быть настоящим.

Я начинал бояться, что вскоре все это лопнет как мыльный пузырь.

2

Я спускался вниз по Оушен-драйв. Движение было весьма интенсивным, и я ехал медленно. Соленый морской воздух щипал ноздри, а шум океанского прибоя убаюкивал. Это была одна из тех ночей, которые воспевают в книгах. Звезды походили на россыпи бриллиантов на голубом бархате. Миновав ворота, я проехал к большому зданию с ярко освещенным парадным входом — фантазии из мрамора и стекла. Большие голубые буквы, горевшие над входом, складывались в слово «КАЗИНО». Все здание было освещено до такой степени, что казалось, свет излучали сами стены. Это выглядело довольно необычно. Медные пуговицы на ливрее негра-швейцара были надраены так, что блестели, как золотые. Он распахнул дверь моего «Бьюика», а другой негр тут же отогнал машину в гараж. Я вошел под синий навес и очутился в коридоре, по обе стороны которого находились двери кабинетов, каждая под своим номером. В конце коридора была арка, а слева, в гардеробе, царила молодая блондинка.