Страница 126 из 138
– Где вы были, когда раздался выстрел? – спросил Доусон. Он не собирался тратить здесь лишнее время. – В комнате миссис Уэсли? Что произошло?
– Я… Я не знаю… Я ничего не видела.
Доусон наблюдал за ней. Его губы сжались.
– Послушайте, молодая особа. С некоторых пор вы находитесь в центре всяких фокусов. Теперь впутались в дело об убийстве. Вы находились с Глебом одни в квартире. Вам следует быть более разговорчивой, не то получите большие неприятности.
– Но я не знаю, – воскликнула Джуди, садясь. – Я ничего не видела.
– Вы что-то слышали, не так ли?
– Я слышала крик миссис Уэсли, а потом выстрел. Я выбежала. Гарри склонился над миссис Уэсли. Он только что вышел из кухни.
– Это все, что вы видели? Вы не видели, как он в нее стрелял?
– Но он в нее не стрелял! Он был на кухне! – запротестовала Джуди. – У него не было пистолета! Он этого не делал!
– Не пытайтесь вытащить его из беды. Я знаю, вы были в него влюблены, так что ничего из этого не выйдет, – сурово предупредил Доусон. – Если не он, кто же стрелял? В квартире были только вы и Глеб.
– О, нет! – в ужасе крикнула Джуди. – Я этого не делала.
– Я этого не думаю, – сказал он, – но хотел показать, как ложь может поставить вас в очень трудное положение.
– Но… Но я уверена, что он этого не делал, – настаивала Джуди, сжимая пальцы. – Парадная дверь была открытой, в нее мог войти кто угодно.
– Невидимка! В каждом конце коридора стояли мои люди. Никто не мог спуститься или подняться незамеченным. Едва лишь раздался выстрел, двое моих людей ворвались в коридор. Они никого не заметили.
Джуди, холодея, посмотрела на него.
– У Глеба был в руке пистолет? – спросил Доусон.
– Нет. Пистолет лежал на полу рядом с миссис Уэсли, совсем близко от двери.
– Хорошо. Ну что же. Для вас все кончено. Тео мертв, Глеба мы схватили и теперь возьмемся за Френч. А вы с этого времени ведите себя осторожнее. – Он направился к двери и, оглянувшись, посоветовал: – Запомните, вы будете свидетельницей. Этот процесс вызовет большую шумиху. На суде не распространяйтесь о наших с вами договоренностях, понятно?
Выйдя из комнаты Джуди, он столкнулся с Гаррисоном.
– В гараже никого нет, сэр, – сообщил тот. – Обслуживающий персонал уходит в семь.
– Вам следует попытаться найти такси, на котором она приехала, – проговорил Доусон. – Ее никем не замеченное появление здесь выглядит довольно странно. У меня такое чувство, что нам предстоит поработать в этом направлении.
Гаррисон выглядел озадаченным.
– Но ведь Глеб ее убил, не так ли? Разве в этом есть сомнения?
– Всегда существуют сомнения до окончательного решения суда, – с горечью проговорил Доусон. – Я не собираюсь упускать удачу из-за небольшой дополнительной работы. Я давно положил глаз на Глеба. Теперь, когда мы его взяли, не собираюсь позволить ему проскочить меж пальцев. Узнай, что делала миссис Уэсли с того времени, как рассталась с мужем, и до тех пор, пока ее не убили.
– Да, сэр.
Ни один из них не заметил, что дверь, ведущая в кабинет Уэсли, была слегка открыта. Когда полицейские ушли, дверь бесшумно затворилась.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава 1
В квартире наступила странная тишина. Джуди ожидала, что Доусон еще вернется поговорить с нею. Она была в отчаянии и надеялась услышать, что с Гарри все в порядке, что полиция не верит, будто он убил Бланш. Джуди слышала низкий голос Доусона, стоявшего у ее двери и дававшего указания своим людям. Чтобы не закричать, она впилась ногтями в ладони, болью заглушая рвущуюся наружу тревогу за Гарри. Однако Доусон не пришел. Наверно, она уже не представляла для него никакого интереса. Доусон пожелал Уэсли доброй ночи и направился к выходу. Его тяжелые шаги, печатовавшиеся на паркете в коридоре, звучали словно обвинительный приговор невиноватому в убийстве Гарри.
Вскоре приехал Гарридж. Но и он, очевидно, забыл о Джуди. Когда ушел последний полицейский, она выглянула в коридор. Она очень боялась, что на ковре увидит кровь Бланш. Однако кто-то уже все почистил, и о недавней трагедии свидетельствовало лишь сырое темное пятно.
Две лампы, затененные абажурами, бросали на ковер мрачные круги света. Джуди теперь боялась коридора. Ей казалось, что Бланш совсем не убита и вот-вот, выглянув из своей спальни, затеет очередную пакость. Вздрогнув, Джуди быстро захлопнула дверь и прислонилась к ней. Было страшно даже подумать о том, что придется оставаться еще хотя бы час в этой жуткой атмосфере. Единственным ее желанием было бежать отсюда немедленно. У нее был ключ от квартиры на Виго-стрит, и она, решив отправиться туда, принялась укладывать вещи. Роясь в сумке, проверяя, не забыла ли положить все нужное, она услышала какое-то непонятное движение в коридоре и оцепенела. По спине пробежала холодная дрожь. Бланш?!
– Не будь смешной, – встряхнувшись, сказала Джуди себе. – Бланш мертва. Может быть, это Уэсли? Не идет ли он к ней?
Она ждала и слушала, и шорох, будто это скреблась мышь, повторился.
Джуди подкралась к двери и, поколебавшись, выглянула. В коридоре стоял Уэсли и глядел вниз на мокрое пятно. Его бледное лицо не выражало никаких чувств, потом он вдруг шаркнул ногой по ковру, словно хотел вытереть его. Он повторил это несколько раз и тихо сказал:
– Она не смела дольше жить!
Джуди почувствовала себя больной и разбитой. Нетвердыми шагами она добралась до кровати и села, ожидая, когда пройдет нахлынувшая слабость. Положив голову на руки, девушка закрыла глаза. Она не слышала, как Уэсли зашел в комнату, а когда тот заговорил, вздрогнула так сильно, что он тоже испугался.
– Я не хотел вас беспокоить, – помедлив, мягко произнес Уэсли. – Я должен был постучать.
Она промолчала.
– Теперь вы успокоились, не так ли? – продолжал он, осторожно двигаясь по комнате и не глядя на нее. – Я не зашел к вам раньше из-за полиции, но они сказали мне, что с вами все в порядке. Это, должно быть, был ужасный шок для вас?
Она все еще не находила, что сказать.
– Доусон ведет себя странно, вам не кажется? – Он постоял немного, глядя на нее, затем опять стал расхаживать по комнате. – Он, кажется, что-то подозревает. Какое ему дело, как Бланш вошла в квартиру? Зачем искать в этом какую-то тайну?
– Я не знаю.
– Без сомнения, ее наверняка застрелил Глеб. Не пойму, зачем?
– Он этого не делал, – крикнула, вскакивая, Джуди. – Я знаю, что Гарри этого не делал.
Уэсли быстро повернулся к ней. В его глазах вспыхнула такая тревога, что Джуди не могла не заметить ее.
– О чем вы?
– Гарри этого не делал. Я знаю, он этого не делал.
– Почему вы так уверены?
– О, знаю, он сделал много подлого, но он никогда не стал бы ни на кого нападать, и к тому же у него никогда не было оружия. Френч спрашивала, и он ответил, что у него никогда не было и никогда не будет пистолета. Он тогда говорил правду и сегодня, когда говорил, что не убивал ее, он тоже говорил правду!
– Вы сказали это полиции? – в голосе Уэсли слышалась легкая дрожь.
– Доусон мне не верит. В квартире находились только я и Гарри. Если не он застрелил ее, значит, это сделала я.
– Дурак! – Уэсли вдруг рассердился. – Неужели он так думает?
– Нет! Он пытался меня запугать, но ему не удалось. Я сказала, что входная дверь была открыта.
– Что?! Что вы хотите этим сказать?
– Входная дверь была открытой. Когда миссис Уэсли вошла, то забыла ее закрыть.
Внезапно Уэсли схватил Джуди за руку, притянул к себе и внимательно посмотрел на нее.
– Причем тут дверь, к чему вы клоните?
– Я хотела сказать, что ее мог застрелить любой, кто находился в коридоре, – ответила Джуди, пытаясь освободить руку. – Пустите, пожалуйста, мне больно.
Но он еще долго смотрел на нее, прежде чем выпустить руку и отойти.
– Извините. И что на это сказал Доусон?