Страница 20 из 115
Он махнул рукой Брюгеру и Евскому, которые изумленно смотрели на Корридона. Эмис молча кивнул.
— Выйдите, господа!
Головорезы подчинились.
— А теперь, мистер Корридон, — продолжал Хоммер, — как вы попали в это дело?
Корридон рассказал о Милли Льюис, о находке нефритового кольца, об убийстве Милли, о том, как Роулинг повел его к Ричи и что из этого вышло. Он ничего не скрывал и видел, что Хоммер и Диэстл начинают верить ему.
— Отдел «Н» — это элита охотников за людьми, — продолжал Корридон, — они никогда не ошибаются, поэтому старайтесь действовать как можно осторожнее, не оставайтесь долго на одном месте…
— А что еще вы нам посоветуете? — с беспокойством спросил Хоммер.
— Для начала откажитесь от нефритовых колец. Во–первых, это опасно, во–вторых… это какое–то ребячество. Начните сами шпионить за ними. Проверьте еще раз преданность каждого члена вашей организации. Не работайте с такими характерными типами, как Евский и Брюгер. У Ричи есть досье на всех военных преступников. Используя подобных людей, вы тем самым раскрываете себя. Ричи знает их всех.
Наступила долгая пауза.
— Он прав, — сказал Хоммер, обращаясь к Диэстлу. — Я с самого начала был против этой парочки. Надо избавиться от них.
— Они могут оставаться здесь, — холодно проговорил Эмис. — Не обязательно посылать их на задания, но терять их я не хочу. Они проверенные и полезные люди.
— Да, — согласился Диэстл, — пусть они останутся здесь. — Он пристально посмотрел на Корридона. — Какие еще предложения у вас будут?
Корридон пожал плечами.
— Ну, что я могу сказать? Ведь я же не имею ни малейшего понятия о структуре вашего общества, не знаю, как вы относитесь к другим членам! Я готов присмотреть за вашими людьми и любого, кто мне будет знаком, укажу. Думаю, что Ричи имеет в вашей организации не одного своего человека. Вы не должны забывать, что его не интересуют мелкие сошки. Он будет продолжать игру, пока не убедится, что держит в руках самого шефа.
— Вы считаете, что имеет смысл избавиться от Ричи? — спросил Диэстл.
— Конечно, — решительно сказал Корридон. — Он — мозг отдела и держит все в своих руках. Избавившись от него, вы лишите отдел работоспособности. Правда, ненадолго. На его место всегда найдутся люди.
— Но, может, не столь умные?
— Возможно.
— Значит, по–вашему, мы должны избавиться от Ричи?
Корридон весело рассмеялся.
— Если вы сумеете это сделать!
— Но это возможно? — настаивал Диэстл.
Корридон пожал плечами. Возникла короткая пауза.
— Вы согласны на подпольную работу? — спросил наконец Диэстл.
— Это будет зависеть от многих причин, — ответил Корридон. — Какова будет цена?
Диэстл нахмурился.
— Не понимаю…
— Послушайте, я влез в это дело по вашей вине и мне из него не выбраться, — отозвался Корридон. — Я не из тех болтунов, которые веруют в новый режим. Ричи обещал мне тысячу фунтов. Половину — в банк на мое имя, половину — после выполнения работы.
— Из всего, что вы сказали, я понял одно — вы и Ричи были друзьями, — холодно произнес Диэстл.
— Я этого не говорил. Мы вместе работали.
— А вы готовы убрать его для нас?
— Конечно! Но в пределах моих возможностей.
— И у вас нет других мотивов, кроме торгашеских?
— А вы считаете этого мало?
— А если мы поверим в ваши способности, как вы ими распорядитесь?
— Понятия не имею! Надо все обдумать и взвесить. Но я уверен, что после соответствующей подготовки сумею это сделать.
— Мы рассмотрим ваше предложение, — сказал Диэстл. — Возможно, поручим эту акцию вам, а возможно и нет. Если Ричи умрет, последствия могут быть непредсказуемыми…
— Если вы попробуете его убить и промахнетесь, у вас будут серьезные неприятности.
— Когда мы решим это сделать, риск целиком ляжет на вас. Добьетесь успеха — и я не вижу причины, почему бы вам не стать активным членом нашей организации и получать солидное вознаграждение. Но если вас постигнет неудача, сомневаюсь, что мы сможем воспользоваться вашими услугами. Это вас устраивает?
Корридон пожал плечами.
— Поскольку я еще ни разу не промахивался, альтернатива меня не тревожит. Договоримся так: если я сделаю работу, получаю 1000 фунтов и становлюсь членом организации. Идет?
— Да!
— Тогда все в порядке.
Глава 6
Обеденный зал оказался длинным, узким, с высоким потолком. Окна выходили в сад. Стены также были обиты дубовыми панелями и увешаны картинами современных французских художников. Длинные столы сверкали столовым серебром. На каждом столе стояла ваза с цветами.
Корридон занял место между Фейдаком и Эмисом. Он чувствовал себя неловко в белом костюме и ловил на себе любопытные взгляды сидевших за столом. Столы были заняты разношерстной публикой. Здесь были мужчины и женщины, молодые и среднего возраста. Ни один из них не выглядел тем, кем был на самом деле: саботажником, убийцей, шпионом.
«А некоторые девушки просто симпатичные», — отметил про себя Корридон.
Он обратил внимание на стоящий в отдалении стол, за которым сидели шестеро мужчин в таких же, как у него, костюмах. Большинство из них были старики. Все они сидели безучастно, не обращая ни на кого внимания.
— Едва ли я стал бы связываться с подобными джентльменами, — сказал Корридон Фейдаку. — Впрочем, чувствую, мое место среди них.
— Нет. Вы на испытании, а они пленники.
— Рад слышать, что между нами есть такое существенное различие, — с сарказмом заметил Корридон. — Как мне долго придется носить это тряпье? Круг на спине вызывает неприятные ассоциации.
— Не беспокойтесь об этом, — вмешался Эмис. — Пока не предпримите попытки бежать, с вами ничего не случится.
— Ободряющая новость, — улыбнулся Корридон. — У меня нет никакого желания бежать отсюда.
— Вы начнете работать днем, — сказал Фейдак. — Для вас припасена специальная работа. Недеюсь, разбираетесь в запалах и тому подобных вещах?
Корридон положил на тарелку немного жареной картошки. Еда была отличная.
— Разбираюсь, а что за работа?
— Мы собираемся взорвать генераторы на электростанции. Два дежурных инженера работают на нас. Мы хотим, чтобы вы показали им, как лучше всего это сделать.
— А что я получу за это?
— Ничего, — огрызнулся Эмис. — Или вы будете выполнять то, что вам приказывают, или сядете на неделю в карцер. Выбирайте, что вас больше устраивает.
Корридон улыбнулся.
— В таком случае я буду делать то, что мне говорят.
После ленча Корридон обратился к Фейдаку:
— За то время, что я провел здесь, произошло столько волнующих событий, что я не успел спросить вас о сестре. Как она?
Фейдак покраснел.
— О, у нее все в порядке, — ответил он и покосился на Эмиса.
— Я увижу ее здесь?
Лицо Фейдака исказилось.
— Конечно, нет! Она ничего не знает об организации, — ответил он, бросив свирепый взгляд на Корридона.
— Вы знакомы с его сестрой? — обратился Корридон к Эмису. — Она очень милая девушка, а здесь, боюсь, плохой выбор, правда? Мне кажется, эти немытые бабы слишком надоедливы.
Глаза Эмиса холодно блеснули.
— Они здесь для другого дела.
— У каждого своя работа, — добавил Фейдак.
— Могу себе представить, — улыбнулся Корридон. — Для других целей они определенно не годятся!
Он не был полностью уверен, но все же ему показалось, что в душе Эмис согласен с ним.
— Вы не пытались привлечь Милли Льюис? — спросил Корридон.
— Кого?.. — Эмис удивленно посмотрел на него, потом, словно вспомнив, улыбнулся. — Едва ли она была бы нам полезна. Она ничем не лучше этих лошадей и, к тому же, была воровкой.
— Да, боюсь, что это так. Я знал ее довольно хорошо. К несчастью, такой тип женщин не годится для работы… Для серьезной работы. Гораздо лучше иметь дело с энтузиастами.
Эмис бросил на него быстрый взгляд, но ничего не сказал.