Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 68

— Неужели Дэйрадир и тут опередил меня?! — едва слышно пробормотал дед, когда мы вошли в дом.

О чем это он, удивилась я. При чем здесь Эйр?!

Да, любимый знает, что эта женщина сделала мне. Именно она разрушила мою репутацию. Она распускала некрасивые слухи обо мне, включая и то, что у меня, якобы, роман с ее сыном. Благодаря этой женщине меня не принимают в высшем обществе. Ни одного приглашения на бал. Но я это все перенесла стойко, смею надеяться. Балы, приемы. Это не мое. Скука смертная, скорее всего.

Но свое черное дело леди совершила, она мне отомстила. За что? За Машеньку, которая в восемнадцать стала невесткой этой жуткой стервы и не могла еще ей противостоять. Эту роль я взяла на себя, за что и поплатилась. На пути этой женщины лучше не стоять. Ноту меня не было выбора. В восемнадцать Маша была наивной девушкой, верящей, что ее все любят, все вокруг добрые и милые. Она не могла понять, что за радушным оскалом свекрови скрывается настоящая ненависть к ней, попаданке, посмевшей влюбить в себя сына леди, на которого у той были планы. Да, и невеста имелась. Правда, о ее наличии Эрхард, нужно отдать ему должное, и не подозревал до того момента, как женился на моей сестре.

А вот его матушка решила не менять свои планы. А для этого ей просто нужно было довести мою сестру. Разводов нет. Только смерть Маши была поводом повторно жениться. Страшная женщина! Я ее опасаюсь, но не боюсь. И никогда не склоняла голову перед леди Антен, хоть она и намного выше меня по положению. Это же и послужило тем рычагом, который направиливсю ненависть этой ведьмы в мою сторону, о чем я не жалею. Меня сломать она не смогла. Маша же, еще пяиь лет назад, была очень ранима. Она только начала отходить от смерти родителей и не была готова к сражению со свекровью.

Все эти мысли проносились в голове, пока я с герцогом входила в дом. После того, как эта женщина последний раз меня посетила, моя жизнь в академии изменилась. Леди пришла с претензиями лживым предложением мира. А уже через день в академии, куда я только поступила, начали появляться слухи обо мне. Всего несколько дней, а в академии я стала известна, как лгунья, любовница мужа сестры и аферистка. И все это дело рук все той же леди.

И вот теперь она в моем доме. Опять. Но в этот раз я не могу позволить ей продолжать в том же духе. Теперь я должна думать о ребенке.

Перед дверью гостиной я застыла на несколько мгновений. И где мое радостное настроение, с которым я обнаружила сладости Эйра?! Обещала себе, что весь день буду улыбаться. Но не могу. Внутри тревожно. Просто знаю, на что способна эта стерва. Она не перед чем не остановится, чтобы добиться своего. Хорошо, что Эрхард это и сам уже осознал и защитит Машу от своей матушки. А кто защитит меня?!

— Не волнуйся! Если правда то, что я думаю, то эта женщина приехала попрощаться, — произнес герцог.

— Попрощаться? — удивилась я.

И вошла в гостиную под руку с удивительно дружелюбным дедом. В этот момент я была ряда, что он рядом. Просто беременность, она все изменила. В первую очередь я теперь думаю о том, как то или иное действие может отразиться на моем будущем ребенке.

Гостья при моем появлении подскочила и в ее глазах отразилась настоящая ненависть. Неприятно, но я уже привыкла. А вот герцог удивил. Вышел вперед, оконул женщину презрительным взглядом и застыл, глядя на нее очень уж недовольно. Леди Антен, только заметив, что я не одна, резко побледнела и просто упала назад в кресло. Она не ожидала застать здесь герцога, надо понимать.

— Я… да я… тебя… — сдовно рыба, выброшенная на берег, леди пыталась отдышаться и, вместе с тем, вернуться к своей обычной манере вести со мной беседу.

— Да?! — выразительно изогнул бровь лорд Серкантош, — я вас внимательно слушаю. Продолжайте!

— Да скоро все узнают о вас! Что эта… спит с обоими Серкантошами. С дедом и внуком! Да, я…

Опять угрозы. А чего я ожидала?!

— Мне неинтересно, что вы еще придумали, — заметила я. — Прошу на выход!

Да, невежливо выгонять гостью. Тем более, почти родственницу. Но сейчас мне все равно. Мерзко, как же это мерзко!





— Как интересно! Неужели Дэйрадир, действительно, контролирует свою тьму?! — последнее предложение лорд задумчило пробормотал себе под нос.

— Он! Этот зверь, а не лорд! Посмел мне угрожать! Мне! — леди в бешенстве, но страха я от нее не ощущаю.

Может, служанка что-то напутала?!

А потом я осознала, что к чему. Дэйрадир с ней разговаривал?! Угрожал?! Пытался меня защитить или отомстить этой женщине?! А слова деда?! И намеки окружающих?! Он думал, что Эйр убьет эту гадину?! А то, что не убил, значит, что контролирует себя?!

Я сама присела в кресло. На гостью мне плевать, как и на ее угрозы. В конце концов, я больше не одна. Пусть мужчины разбираются. Дед вот еще двадцать минут назад говорил, что займется вопросом моей репутации. Пожалуйста! Вот та, которая ее очернила. И угрожает сделать еще больше.

Эйр приходил к ней. Заругал так, что леди примчалась и умоляла о встрече. На что надеялась?! Запугать меня?! Угрожать?!

— Дорогая, почему бы тебе не отдохнуть?! — обратился ко мне дед.

Хм, я больше не называю его “дед Дэйрадира”. А мысленно обозначила просто “дед”. Неужели и я так быстро записала этого мужчину в третий круг?! Родные моего ребенка теперь и мне не чужие, что ли?! Но Аттишер, мне кажется, особый случай. Сейчас он, действительно, как добрый и заботливый дедушка.

— А я пока побеседую с твоей гостьей. Рад, конечно, что Дэйрадир сдержался и мне есть с кем беседовать. Я ведь не некромант. Но не думаю, что внук будет таким же добрым, когда узнает об очередных угрозах его невесте.

Я бросила последний взгляд на леди, которая вдруг начала осознавать, насколько попала. И мне не было ее жаль, ни капли. И предложение оставить эту проблему герцогу и пойти отдохнуть пока, я приняла с улыбкой. Переиграть этого демона нереально сложно. У леди появился достойный противник, который не уступит ей ни в чем.

Я же направилась в свою спальню. Но по пути заскочила на кухню, захватила десертную ложку и чай. Буду есть торт. Кто знает, может, Дэйрадир именно этого и ждет?! Вот съем торт и все карамельки, которых мне на несколько месяцев хватит, и он меня похитит, следуя древним традициям! Это так романтично, но глупо. Я уже с животиком буду к тому времени. Так что, представив себе подобную картину, я начала смеяться.

В таком же настроении не заметила, как съела весь торт! А он был не очень маленький! Зато безумно вкусный. Хорошо, что вся эта сладость будет переработана организмом и пойдет на подпитку малыша-мага. Присмотрелась к карамелькам. Не осилю, но так хочется.

Усилием воли запретила себе лишнее и задумалась, строя замок из конфет. Что я выяснила. Эйру нашли невесту. Он, вопреки тому, что подобные вопросы в их семье решают старшие, послал и деда, и отца вместе с их невестой. И ушел неизвестно куда. Если это происходило вчера, то направился Дэйрадир тогда ко мне. Увидел Гарханеша, устроил выяснение, кто круче. Разрушил мой сад и ушел, считая, что я его боюсь и не верю. Тем не менее, сад восстановил, подарки приготовил, сладости оставил, как знак начала ухаживаний. И приходил ко мне во сне. Значит, еще придет!

Я в этом уверена. Эйр не бросит меня из-за каких-то глупых обид.

Сегодня, надо полагать, очередь стервы Антен. Она прибежала сюда запуганная, если верить служанке. Выпила несколько порций успокоительного чая, подумала и решила действовать, как и прежде. То есть, угрозы и оскорбления пошли в ход. Не рассчитывала леди на то, что ей больше не позволено безнаказанно портить мне жизнь. Я просто знаю, что Аттишер ее поставит на место.

Не удержалась и съела несколько карамелек. На вкус просто восхитительны. Какие пару месяцев, хорошо, если мне на две недели этих конфет хватит, подумала я, через некоторое время обнаружив перед собой гору оберток.

За этим и застал меня герцог. Я довольно жмурилась, строя домик из конфет. Просто одно прикосновение к свидетельству серьезных намерений моего любимого уже дарило сказочное настроение. Будто эти конфеты были заряжены позитивом и гормоном радости и удовольствия.