Страница 50 из 58
Я посмотрела вниз.
— Скажи это! Скажи, что ты гребаная изменница, а я чертов идиот. Потому что, хоть и вижу это своими собственными глазами, я все еще не хочу этому верить.
Слезы покатились по моим щекам. Я не могла смотреть на него.
Когда Грэхем снова заговорил, его голос звучал низко и был наполнен болью. Он звучал сломленно.
— Посмотри на меня, Сорайя. Посмотри на меня.
Я, наконец, набралась смелости поднять голову и посмотрела ему в глаза. Слезы текли по моему лицу, и я сказала ему абсолютную правду:
— Мне очень жаль, Грэхем.
На секунду он закрыл глаза, затем развернулся, дошел до машины и уехал, не сказав ни слова. Я смотрела, рыдая, пока машина не скрылась из виду.
Что я только что наделала?
— Не будь таким неженкой, — Тиг рассматривал лицо кузена. Они с Делией появились через пятнадцать минут после того, как мы с Марко зашли в мою квартиру. Я даже не заметила, как Марко им позвонил.
— Я действительно считаю, что это должны сделать в скорой. — Во второй раз выразила я свое мнение, что очевидно выбитая челюсть Марко должна быть вправлена в больнице.
— Все в порядке. Я уже делал так раньше. Три раза, когда он занимался этим гребаным кикбоксингом. — Тиг вручил Марко бутылку «Джека», которую принес с собой. — Еще один глоток, выпей побольше.
Бедный Марко сделал глоток из бутылки, затем встал перед кузеном с закрытыми глазами.
— Готов.
— На счет три. Раз…
— Бля-я-я-я-я-я-я-я-я-дь! — Марко душераздирающе закричал, а я побежала в ванную. На этот раз меня действительно вырвало.
Когда я вернулась, Тиг усмехнулся.
— Я и забыл, какая ты девчонка.
— Ты сказал «на счет три», а сделал на «раз». Ты не дал мне шанса убежать из комнаты.
— Конечно, я сделал это на «раз». Кто, блин, на самом деле делает «на счет три», когда человек напряжен и ждет этого?
— Откуда, черт возьми, мне знать?
— Принеси своему любовничку пакет с горохом из холодильника, детка.
Я заглянула в морозилку в поисках пакета с чем-нибудь замороженным. Но у меня не было никаких овощей.
— У меня нет гороха.
— Что у тебя есть?
Я вытащила коробку мороженого в форме тако. Тиг достал один брикет из коробки и передал своему кузену.
— Это идеально. Тако для неженки, которому выбил челюсть мужик в костюме.
Марко сморщился, прикладывая мороженое к своей щеке.
— Отличный удар для смазливого парня.
— Я так понимаю, все пошло не по плану? — Делия обнимала меня, пока мои рыдания не прекратились. В это время Тиг играл в доктора с бедным кузеном.
— Не совсем. Мы даже не добрались до квартиры. Он увидел нас на улице, так что я запаниковала и схватила Марко за руку.
— Это, должно быть, послужило хорошим доказательством.
Я резко выдохнула.
— Это было ужасно. Ему было так больно, Дел.
— Ты знала, что так будет. Как думаешь, он поверил?
Я кивнула, по щекам вновь потекли слезы.
— Поверил. Честно говоря, не думаю, что мог быть другой способ. Даже увидев меня за руку с другим мужчиной и услышав, как Марко называет меня своей девушкой, он все еще хотел подтверждения. Он так в нас верил, что даже не хотел принимать это, когда все было перед его глазами. Он был таким с первого дня нашего знакомства. Я не знала, что человек может быть таким непоколебимым в своей любви и поддержке. И эта часть мне больше всего нравилась в нем.
Когда я снова горько зарыдала, Делия обняла меня.
— Он даст это все своей маленькой девочке. Ты ведь хотела сделать это для нее. Эта часть его не изменится. Просто теперь не тебе она будет посвящена.
Глава 29
Грэхем
— Ребекка!
Почему в наше время так сложно найти компетентного человека? Я ударил по кнопке интеркома еще раз и крикнул громче:
— Ребекка! — Не могло быть такого, что она не слышала меня последние десять минут. Целый чертов офис слышал меня, несмотря на закрытую дверь кабинета. Не получив ответа, я отправился на поиски моего секретаря. Ее стол был пуст и выглядел так, будто ее сегодня не было весь день, хотя она сидела здесь, когда я пришел три часа назад. Рыча себе под нос, я направился на ресепешн с пачкой документов.
— Где Ребекка?
— Кто?
— Мой секретарь. Ее снова нет на месте.
— А. Вы имеете в виду Элизу.
— Неважно. Где она?
— Она уволилась утром, мистер Морган.
— Она что?
— Она уволилась.
— Господи. Сейчас невозможно найти надежных работников. — Я бросил пачку документов ей на стол. — Мне нужно по пять копий этих документов.
Немного позже в мою дверь постучали.
— Что?
Администратор держала копии, о которых я просил, вместе с пачкой газет.
— Куда положить эти копии?
Я указал пальцем, не отрываясь от работы.
— На комод.
— Вы не забирали газеты из своей ячейки всю неделю, поэтому я принесла их вам.
— Мне они не нужны.
Спустя несколько минут я все еще не посмотрел вверх и вдруг понял, что администратор так и стоит в моем кабинете. Вздохнув, я обратил на нее внимание, не то чтобы мне так уж этого хотелось. Но то, как она стояла напротив моего стола и смотрела на меня, не оставило мне выбора.
— Что?
— Ава. Меня зовут Ава.
— Я знаю.
— Могу я кое-что сказать, мистер Морган?
Я бросил ручку на стол.
— Ты уже меня прервала, поэтому выкладывай, что ты там хотела сказать, и покончим с этим.
Она кивнула.
— Я работаю здесь два года.
Серьезно?
— И…
— Вы знаете, сколько за это время у вас было секретарей?
— Не представляю. Но так как ты тратишь мое время, предполагаю, ты собираешься меня просветить.
— Сорок два.
— Учитывая размеры этого города, чертовски странно, что так трудно найти хорошую помощь.
— Вы знаете, почему они уходят?
— Не уверен, что мне есть до этого дело.
— Они уходят, потому что обычно вы — тиран на работе.
Я приподнял брови.
— Это так, Ава?
— Это так, мистер Морган.
— Тогда почему ты все еще здесь? Ты сама сказала, что работаешь здесь уже два года.
Она пожала плечами.
— Мой отец был похож на вас. Вдобавок, мы не так много пересекаемся, так как я на ресепшене весь день. Чаще всего вы просто проноситесь мимо, не замечая меня. Но меня это устраивает.
— И смысл всего этого? Ты пытаешься закончить свое двухлетнее пребывание здесь, поругавшись со мной? Так как через десять секунд у тебя может получиться.
— Нет, сэр. Я хотела всем этим сказать, что… ну… несколько месяцев назад вы стали меняться. Элиза, ваш секретарь, была здесь почти шесть недель, и ей, казалось, начала нравится эта работа.
Я уставился на нее, но не сказал ничего, побуждая продолжить.
— До недавнего времени. Когда вернулся Злой Мистер Морган. Я не знаю, что случилось, но что бы это ни было, мне жаль. И я надеюсь, Добрый Мистер Морган скоро вернется.
Добрый Мистер Морган? Он был придурком, об которого вытерли ноги.
— Ты уже закончила, Ава?
— Да. Мне жаль, если я расстроила вас. Я просто хотела сказать, что вы казались счастливым. А сейчас вы несчастливы.
Я поднял ручку и продолжил работать. В этот раз Ава поняла намек. Когда она подошла к выходу, я спросил:
— Что случилось с твоим отцом?
— Что, простите?
— Ты сказала, что твой отец был похож на меня.
— Ох. Он встретил мою мачеху. Сейчас он изменился.
— Оставь газеты на комоде и смотри, чтобы дверью зад не прищемило, когда будешь уходить.
Я налил себе выпить и уставился в окно кабинета. Снаружи было уже темно. Последние три дня я уходил из дома до рассвета и возвращался в середине ночи. Я был истощен, но это не имело ничего общего с нехваткой сна. Гнев, который я носил в себе, физически меня опустошал. Кровь кипела в жилах. Я был обезумевшим, брошенным, преданным, полным ярости. Боль сжимала ледяным обручем мышцы того, что раньше было сердцем в моей груди. Сердцем, которое только начало оттаивать после встречи с Сорайей.