Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 58

У меня осталось пять минут до возвращения на рабочее место. В телефоне не было привязанного почтового аккаунта, поэтому я открыла контакты и решила позвонить по первому номеру в списке — Эйвери.

— Так, так, так, Грэхем Морган. Давно не виделись. Что случилось? Ты прошел через весь алфавит так быстро и решил начать сначала? Ты же помнишь, что я не одна из твоих игрушек? — Я услышала рев клаксона и движение на заднем фоне, сопровождаемое хлопаньем двери, приглушающей городские звуки. — В «Лэнгстон». И не проезжай через парк. Вишня сейчас цветет, а я не хочу, чтобы моя кожа покраснела перед встречей.

Она закончила гавкать на водителя и вспомнила про телефон.

— Так что тебе надо, Грэхем?

— Эм, здравствуйте. Это не Грэхем. Меня зовут Сорайя.

— Сор… что?

— Со-ра-йя. По-персидски — принцесса. Хотя я не из Персии. Мой отец просто думал...

— Каким бы ни было твое имя, говори, что ты хочешь и почему занимаешь мое бесценное время. И почему ты звонишь с телефона Грэхема Моргана?

Грэхем Морган. Даже его чертово имя было сексуальным. Понятно.

— Вообще-то, я нашла этот телефон в поезде. И я вполне уверена, что он принадлежит мужчине, которого я видела сегодня утром. Около тридцати лет, зачесанные назад темные волосы, немного длинноватые для такого костюма, завиваются у воротника. На нем был темно-синий костюм в тонкую полоску. Большие часы.

— Красивый, заносчивый и не в настроении?

Я слегка фыркнула.

— Да, это он.

— Его зовут Грэхем Морган, и я знаю, куда ты должна принести телефон.

Я выловила ручку из сумки.

— Хорошо.

— Ты далеко от метро?

— Не очень.

— Хорошо. Садись на первую линию. Проедешь «Пасс-Ректор-Стрит» и выходи на «Саус-Ферри-Терминал».

— Ладно, это я смогу.

— Как выйдешь, поверни направо у «Уайтолла» и затем налево на Саус-стрит.

Я знала этот район и попыталась представить здания вокруг. Это был коммерческий район.

— Разве это не приведет меня к Ист-Ривер?

— В точку. Зашвырни телефон этого козла туда и забудь, что видела этого мужчину.

Она положила трубку.

Итак, это было интересно.

Глава 2

Сорайя

Этим утром я собиралась отдать телефон.

Нет, серьезно, я собиралась.

И опять же, я собиралась закончить колледж. И путешествовать по миру. К несчастью, самое дальнее расстояние, на которое я выбиралась из города за последние годы, случилось, когда моя необразованная задница случайно уснула в PATH (Примеч.: скоростная подземная железная дорога метрополитеновского типа, соединяющая Манхэттен с городами Хобокен, Джерси-Сити, Гаррисон и Ньюарк в штате Нью-Джерси) и проснулась в Хобокене. (Примеч.: героиня проехала приблизительно четыре километра).

Итак, телефон был надежно спрятан в боковом отделении моей сумочки. Я села в седьмой вагон на один ряд позади и через проход от мистера Большого Придурка, незаметно бросая на него долгие взгляды, пока он читал «Уолл-стрит Джорнэл». Мне нужно было больше времени, чтобы изучить льва. Животные в зоопарке всегда привлекали меня, особенно способ их общения с людьми.

Женщина, которая зашла на следующей остановке, села прямо напротив Грэхема. Она была молода, а длина ее юбки была на грани приличия. Ее стройные ноги были загорелыми, обнаженными и сексуальными — на мгновение она притянула к себе и мой взгляд. Лев на нее не набросился. Казалось, он даже не заметил ее, чередуя чтение газеты с бессознательным щелканьем своих больших часов.

Когда поезд достиг его остановки, я решила, что отдам ему телефон. Завтра. Один день ничего не изменит. До конца поездки я смотрела его фотографии. Только в этот раз изучала их, уделяя больше внимания деталям на заднем плане, чем лицам в фокусе.

Фото с пожилой леди было сделано перед камином. Сначала я этого не заметила. Каминная полка была уставлена множеством фотографий в рамках. Я увеличила рамку, которая была снята более четко. На ней были изображены маленький мальчик и женщина. Мальчику на вид восемь или девять лет, он в какой-то униформе. У женщины — по крайней мере, я думала, что это женщина — короткая стрижка. Мальчиком мог быть Грэхем, но я не была уверена. Я почти пропустила остановку, увеличивая задний фон на другой фотографии, где был изображен почтальон. Какого черта я делаю?

Я остановилась у своего обычного торговца с кофе и сделала заказ.

— Я возьму большой холодный ванильный латте с соевым молоком без сахара.

Анил покачал головой и фыркнул. Время от времени, когда у него в очереди стояли женщины, которые выглядели так, будто не смогли отыскать «Старбакс», я заказывала какую-нибудь чушь. Обычно попадалась одна женщина, которая верила, что «Халяльное мясо» Анила подает фруктовые напитки. Хотя, на самом деле, есть лишь стандартный выбор из четырех опций: черный, с молоком, с сахаром или идите куда-нибудь еще, ему было все равно. Бросив мои деньги в чашку, он вручил мне обычный черный кофе, и я засмеялась, уходя прочь, когда услышала, что женщина попросила у него фраппучино.

Когда я пришла в офис, настроение у Иды было уже испорчено. Зашибись. Весь мир считал, что «Спросите Иду» была американской организацией, полной любви. Лишь несколько человек знали правду. Женщина, выдававшая накопившиеся дозы добрых советов, получала радость от издевательств над людьми и подлости.

— Найди номер Celestine Hotel. — Так она со мной поздоровалась.

Я включила свой древний рабочий компьютер. Интернет на моем телефоне «летал» гораздо быстрее, но я не пользовалась своими устройствами, потому что она отказывалась входить в двадцать первый век. Пять минут спустя я принесла ей данные в кабинет.

— Вот он. Мне забронировать там номер для вас?

— Принеси путеводитель из картотеки.

Я вручила его ей и ждала, так как она не ответила мне. Она просмотрела информацию о здании и нашла маленькую сложенную карточку — такую отель оставляет с именем горничной на нем. Она прочитала ее и передала мне.

— Позвони в отель. Скажи, что Маргарита не умеет убирать номер. Что это был последний раз, когда я останавливаюсь в Celestine. Ковер не был должным образом пропылесосен, а в душе на стенах были черные волосы.

— Хорошо.

— Обязательно упомяни имя Маргарита, и что мне нужен номер, который убирает кто-нибудь другой. Затем попроси скидку.

— Что, если они не дадут скидку?

— Все равно забронируй номер. В прошлый раз мой номер был идеально чистым.

— То есть ковер и душ не были грязными?

Она раздраженно выдохнула, будто пыталась сохранить терпение.

— Их цены на номера можно расценивать как настоящий грабеж. Я не собираюсь платить четыреста баксов за ночь.

— Значит, вместо этого вы хотите, чтобы я поспособствовала чьему-то увольнению?

Она выгнула тонкую нарисованную бровь.

— Может, хочешь, чтобы это была ты?

Ага. И эта сука дает советы об основах морали.

К моему счастью, сегодня была среда — каждую неделю в этот день Ида встречалась со своим редактором. Поэтому мне приходилось терпеть ее полдня, а после она оставляла мне длинный список заданий:

Закажи новые визитки. (Сделай их не такими красочными в этот раз, я управляю бизнесом, а не цирком).

Введи счета из синей папки в QuickBooks (Примеч.: бухгалтерская программа). (Выбери все скидки, даже если дата скидок прошла).

Отправь контракты Лоренсу на просмотр. Без примечаний в этом пункте. Причину этого я выяснила достаточно быстро. Она написала на каждой странице этих контрактов ярко-оранжевым маркером — «Чепуха. Неприемлемо».

Забери вещи из химчистки. (Номерок у меня на столе. Не плати им, если пометка на левом рукаве моего мохерового пиджака не отстиралась). Что это за хрень — мохер?

Доставка из Speedy Printing в полдень. (Никаких чаевых. Он снова опоздал на десять минут на прошлой неделе).