Страница 9 из 25
Голос доброго друга Бори зазвучал как нельзя кстати:
–Как отдыхается, подруга? Как твои антропологические заметки?
– Привет, Борька! Отдыхаю просто клево! Вчера ездила на цветных такси, одно было ярко-ярко оранжевое, второе – цвета фуксии. Третье – не помню… Или не было третьего такси. Я загадала 108 желаний, одно желание уже сбылось. Я сумела добраться до гостиницы…Но я не написала ни строчки антропологических очерков. Я не пойму, почему мужчины и женщины так себя ведут…
– Я мало что понял из твоего рассказа, какая-то чушь: какие цветные такси? Какие желания? Твоим главным желанием было что – добраться до какого-то отеля?! Ну ладно, бог с ним! В Таиланде надо смотреть танец змеи и мангусты, увидеть поцелуй кобры, надо выпить кровь змеи, чтоб быть здоровым, увидеть EMERALD BUDDHA. Вот что нужно делать в Таиланде, а не ездить на цветных такси! Ну, каждому свое, конечно. И потом оставь ты в покое мужчин и женщин, пусть занимаются любовью, где хотят и как хотят. Понятия морали относительны…Опишешь красоты Тая и добавишь несколько пикантных сценок с Уолкин стрит – вот и вся заметка.
– Ладно, я уже примирилась с мыслью, что Паттайя – мировая помойка цивилизации, сюда едут только за грязным сексом. Но помнишь, мы сидели с тобой в «Студио» и ты сказал, что мужчины иногда влюблялись в падших женщин, гетер и куртизанок, ну скажем, Юстиниан полюбил Феодору, – и делали это по-настоящему. Не могу понять, за что? Какой здесь секрет?
– Феодора была танцовщицей в Риме. Была актрисой театра Порнай, выступая обнаженной, скитаясь по Малой Азии, Феодора упала до последнего разряда, цена которому была два обола. Испытав тяжкие скитания, Феодора приняла моральную аскезу: она каялась и молилась целыми днями, шила хитоны для армии и др. Юстиниан был потрясен ее страданиями, мужеством.. И полюбил.
– В Паттайе не знают слово «аскеза», поэтому вряд ли здесь происходит что-то подобное… Лучше я выпью завтра бокал змеиной крови. Пока, Боря!
Последние три дня в Паттае у Марины Крыловой прошли насыщенно. Ее подружка из бара «Жасмин» Мали – так назвала ее для удобства Марина, а на самом деле эту девушку звали очень нежным именем Малиния, принесла Мари книжку «Ангелы Паттайи» про девушек из публичных домов и разрешила почитать ее ровно три дня, пока Мари не улетит в Россию. Марина уехала на остров Ко Лан, легла на шезлонг, под гриб на берегу Сиамского залива и стала читать. Ей никто не мешал, кроме шума прибоя, пребывающего в полном штиле. Марине нравилось, что официанты грациозно скользили по песку и несли ей на подносике жаренные кальмары и чашки кофе. Приносили также ананасы. Но крови змеи не было.
Книга «Ангелы Патттаи» принадлежала перу Дж. Грея. В Предисловии к книге автор писал, что жизнь подростка хороша, когда есть оба любящих родителя, теплый дом, достаточно денег, чтобы начать самостоятельную трудовую жизнь. Но у всех девушек, которые давали ему интервью, были другие «start up»-ы жизни, печально заключал Грей, что меняло ситуацию на 180 градусов. Автор не считал свою книгу апологетикой альтернативного типа жизни, то есть проституции, это была просто попытка высказаться – для тех, кого и так мало слушают в приличном обществе. Всем женщинам, с которыми беседовал социолог, было около 18 лет.
Автор говорил и об историческом контексте проституции в Таиланде, что особенно интересно. Оказывается, еще в 1868 г. при короле Раме IV был издан указ, согласно которому выделялось три категории женщин: к первой категории относились официальные мужние жены, с которыми устраивались свадьбы (они так и именовались wed wife); ко второй категории относились незарегистрированные жены, но так как они рожали детей от женатого мужчины, общество вынуждено было относиться к ним лояльно (их называли minor wife – младшая жена, или второстепенная). А вот третью жену муж покупал только для секса, она была его сексуальной рабыней. Ей можно было плюнуть в лицо и обозвать постыдным словом. Так относились и к Феодоре, и к Марии Магдалене. В 1905 году рабство в Таиланде официально отменили и «третьи жены» оказались выброшенными на улицу, проституция зацвела буйным цветом – открыли бордели. В 1930 г. проституция в Таиланде была легализована, труженицам сексуального фронта оказывалась бесплатная медицинская помощь. В 1960 году, под прессингом ООН и прогрессивного человечества, проституция в Таиланде была запрещена, то есть тихо ушла в андерграунд. Тех, кто заказывал и покупал секс, даже могли посадить в тюрьму на два месяца (вместе с теми, кто этот секс «давал»). Но в 1966 году произошел просто удивительный кульбит истории, даже не знаю, каким термином это событие можно обозначить. В 1966 г. Тайское правительство приняло законопроект, согласно которому разрешало особый вид предпринимательства, то есть оказание сексуальных услуг. Это было ответом на суровые вызовы военного времени: в Таиланде и Вьетнаме тогда дислоцировалось большое количество военных баз. Появились особые бары, переделанные из кофе-шопов. На американском милитари-слэнге go-go бары назывались R&R , что переводилось «rest and relaxation». Эти мини-бордели процветали во время Вьетнамской войны, но и после ее завершения остались существовать. Сегодня в Таиланде насчитывается примерно 400-500 тыс. проституток.
Истории девчонок, представленные в книге, были довольно банальны. Это были девушки из бедных семей, из неблагополучных районов Бангкока, у многих были маленькие дети, которых поднимали родители, почти все девчонки употребляли наркотики. Они делились с автором книги своими секретами, например: «нельзя поддерживать длительные отношения с фарангами» (видимо, чтоб не влюбиться); «фаранги дают чаевые по-разному: от полных копеек до 200 баксов»; «почти все фаранги говорят «my wife is fat» (моя жена жирная) или « my wife is old» (моя жена старая)»; «нельзя верить ни одному фарангу, впрочем, тайские мужчины еще хуже, они не хотят работать». Одним словом, все проститутки, с которыми взял интервью социолог, были обычными несчастными девчонками, а не какими-то злыднями-монстрами: они жили без денег, без профессии и без любви.
… В последний вечер, перед отлетом Марина зашла в бар «Жасмин» к Малинии. Она вернула ей книгу и с грустью сказала: «ну что, пора улетать!» Мали была милой скромной девчонкой – почти редкостью для Патттайи. Ее женственность была такой ненавязчивой, словно она стеснялась ее. Мали казалось, что она слишком мягка и ее движения слишком кошачьи, а на самом деле это и было, с точки зрения Мари, по-настоящему привлекательным. Вот почему ей так нравилось ходить в «Жасмин», кофе здесь было, кстати, дороже, чем в Бангкоке.
– Я угощу тебя тайским кофе на прощанье, Мари.
– Спасибо, Мали. Буду очень признательна.
– И вот что хочу сказать. Ты неправильно относишься к тайским женщинам (Марина смутилась, и даже не знала, что сказать, но Малиния и не ждала ответа). Когда тайская женщина взрослеет, находит хорошую работу, она много-много трудится, зарабатывает и мечтает об одном любимом мужчине. Ей нравится, когда он старше возрастом, повидал жизнь, умеет зарабатывать. Она будет делать для него все, абсолютно все, выполняя любые желания. Немолодые европейцы, фаранги, которым лет 60-70 прилетают в Таиланд, чтобы выбрать себе тайскую жену, они знают, как преданно она будет за ними ухаживать. Приезжай еще раз в Таиланд, поселись в Пхукете, рядом с домами, где живут семейные люди – и они раскроют тебе другую тайну Таиланда…– милая Мали улыбалась своей скромной чуть романтичной улыбкой. Она знала 35 оттенков улыбок, как все девушки Таиланда, но на сегодня, на прощанье со своей русской приятельницей Мари она приберегла именно эту улыбку.
В аэропорту Бангкока Марина позвонила своему редактору Изабелле Аркадьевне:
– Возвращаюсь! – сообщила она радостно. – Задание выполнила! Жаль, конечно, что вы не позволили мне воспользоваться методом Гиляровского и перевоплотиться в образ того, кого изучаю. Я могла бы неплохо подработать в течение месяца проституткой в go-go баре «Rest and relaxation». Galaxy я бы не потянула. Но я использовала другой метод изучения обстановки и кой-какой материал я все же набрала.