Страница 29 из 73
— Как ты на это смотришь? — спрашивает меня Пирс.
— Хм, ладно, окей.
— Мы можем провести интервью прямо сейчас? — интересуется она. — Это не займет много времени.
Мы согласны. Интервью короткое, может быть, минут десять. Девушка говорит, что оно выйдет в одном из январских выпусков.
Когда мы возвращаемся домой и ужинаем, я совершенно измучена. День был долгий.
Мы рано ложимся в постель, и когда Пирс тянет на нас одеяло, то спохватывается:
— Я забыл включить гирлянды.
Встав, он подходит к миниатюрной елке, которую я поставила на комод и включает гирлянду. Это просто крошечная цепочка цветных огней, но они наполняют комнату теплым мерцанием, поэтому нам обоим нравится оставлять их всю ночь.
Вчера я украсила лофт, пока Пирс был в спортзале. Прежде рассказала ему, что планирую, потому что это место по-прежнему больше принадлежало ему, чем мне, и я не была уверена, что он согласится. Несколько месяцев назад Пирс признался, что действительно не любит Рождество, что для меня не имеет никакого смысла. Я имею в виду, эй, как же не любить Рождество? Во всяком случае, он сказал, что я могу украсить лофт, однако, я хотела лишний раз убедиться. Купив елочку для гостиной, я нацепила на нее гирлянду, затем повесила на окна фонарики и установила еще одну миниатюрную ель в спальне.
Когда Пирс вернулся домой, я не могла понять, нравится ли ему то, что я сделала. Но когда стемнело, и он увидел все огоньки, то расплылся в самой большой улыбке. И как только мы вернулись домой сегодня вечером, он сразу же включил гирлянду. Я воспринимаю его действия как знак того, что он начинает любить Рождество. В конце концов, я собираюсь заставить его полюбить этот праздник.
— Вот, — Пирс возвращается ко мне в постель. — Как тебе?
— Хорошо. — Я обвиваюсь вокруг него руками и ногами и кладу свою голову ему на грудь. — Как ты думаешь, мы должны на Рождество остаться дома?
— И не поехать в Италию? Я думал, ты этого хочешь.
— Я знаю, и я очень взволнована поездкой, но это наше первое Рождество вместе, поэтому, возможно, мы должны провести его здесь, дома.
Он целует меня лоб.
— У нас впереди еще много рождественских праздников, и, может быть, в следующем году мы встретим его в новом доме.
Я удивлена и привстаю, вглядываясь в его лицо.
— Ты хочешь новый дом?
— Почему ты так удивляешься, мы говорили о том, чтобы его купить.
— Да, но я думала, ты имеешь в виду через несколько лет.
— Мы не должны сразу все делать, если ты не хочешь. Я просто думал, что ты, скорее всего, предпочтешь жить в доме, выбранном нами обоими, вместо того, чтобы жить здесь. Подумай об этом, и мы позже сможем все обсудить.
Я очень хочу собственный дом. Просто ничего не сказала Пирсу об этом, потому что, где мы будем жить, напрямую зависит от того, где мы работаем, а прямо сейчас мы оба безработные. И говорить о покупке дома означает лишь еще сильнее расстроиться, по крайней мере, для меня, потому что мои перспективы найти стоящую работу выглядят очень туманными. Здесь почти нет никаких вакансий.
Пирс вдруг заглядывает в свою тумбочку и что-то из нее вытаскивает.
— Я чуть не забыл, это для тебя. — Он вручает мне небольшую коробочку. — Подарок на Рождество.
— Поездка - мой подарок. — Я сажусь и включаю лампу рядом с кроватью.
— Поездка - наш медовый месяц. Теперь открой.
Я открываю коробку, а внутри - маленькое хрустальное украшение в форме звезды.
— Пирс, оно очень красивое. Мне нравится.
— Я заметил, что у тебя нет никаких украшений. Я выбрал это, но подумал, что тебе самой захочется выбрать другие.
— На самом деле, я думала продолжить традиции своей семьи, где мы собираем украшения на протяжении многих лет. Что-то, что напоминает нам о чем-то особенном, случившемся в этом году. С тобой все в порядке?
— Конечно, все, что ты захочешь.
Я крепко держу звезду.
— Так, о чем говорит украшение?
— Что ты моя яркая блестящая звезда? — Он смеется, когда целует меня. — Или звезда твоего выпуска? Ты заканчиваешь колледж с отличием.
— Я думаю, что она должна символизировать желание. Ты знаешь, это как загадать на падающую звезду в небе? Мы должны каждый день желать то, что мы хотим больше всего в нашей новой совместной жизни. Не то, что у нас уже есть, любовь, а то, что мы действительно хотим для нас. Таким образом, когда мы будем смотреть на звезду в Рождество, она будет нам напоминать, что мы должны работать над тем, что хотим получить.
— Мы должны вслух озвучить желания?
— Нет. И загадывай все, что хочешь. Готов? — Я держу звезду на ладонях.
— Прямо сейчас? Ты не дала мне времени подумать.
— И сколько тебе его нужно?
— Ладно, давай ты, вперед.
Я шевелю звезду между нами.
— Хорошо, я загадываю.
Закрываю глаза и представляю себе мое желание. Оно вряд ли воплотится в жизнь, но именно поэтому это желание. То, на что можно надеяться.
Я хочу, чтобы у нас с Пирсом родился ребенок. Я хочу этого больше всего на свете. Так что это будет мое желание каждый год, когда я возьму в руки звезду. Желание, о котором я буду просить каждый год на Рождество. И, может быть, если мне повезет, оно сбудется.
ГЛАВА 11
ПИРС
Сейчас девять часов утра, и я направляюсь к дому Джека. Мои попытки связаться с ним со дня вынесения приговора в прошлое воскресенье не увенчались успехом. Наконец он позвонил мне вчера вечером и сказал, что мы встретимся сегодня у его дома, прежде чем он поедет в офис.
— Пирс, — здоровается Джек, когда я появляюсь на его пороге. — Заходи.
Сегодня на нем темно–синий костюм и белая рубашка, выглядевшая гораздо лучше, чем его одежда для медитации. По крайней мере, теперь мне не приходится смотреть на его босые ноги и грудь.
Он ведет меня в свою тайную комнату.
— Садись, позавтракать хочешь? — сам садится перед кучей бекона на тарелке и бокала с «Кровавой Мэри».
— Я уже поел.
— Ну, а я нет, поэтому ты говоришь, пока ем я. — Джек закидывает кусочек бекона в рот, затем подворачивает рукава на рубашке.
— Ты всегда ешь столько бекона? — Я указываю на его тарелку. Там, должно быть, по крайней мере, полфунта бекона. Может больше.
— Не грузи меня диетой. Ты похож на мою долбанную жену. — Он хватает бокал со своей «Кровавой Мэри», и делает глоток. На стекле остаются отпечатки его жирных пальцев. — Что ты хочешь?
— Я хочу знать, что случилось, когда меня вывели с собрания в воскресенье. О чем они говорили?
— Не могу тебе ничего сказать. — Джек набивает полный рот бекона и медленно жует.
— Ты мой наставник. Ты должен приглядывать за мной.
— Нет, — говорит он, разговаривая с полным ртом. — Я должен научить тебя, а не защищать. Ты сам себя должен защитить, Пирс, я говорил тебе это много раз, и даже предоставил массу возможностей для этого.
— Я не могу защитить себя, когда не знаю, от чего, или, когда это произойдет. Скажи мне, чтобы я мог подготовиться.
— Я не знаю, что, черт возьми, произойдет. Ты слышал, что они сказали. Решение принимают на более высоком уровне.
— Да, но ты мог бы сказать мне, что именно ими обсуждалось.
— Мне запрещено это делать.
Мне кажется, что я хожу по замкнутому кругу. И тот факт, что Джек так непринужденно относится к моей ситуации, бесит.
— Они говорили что-нибудь о Рэйчел? — Я наклоняюсь вперед, буквально умоляя его. — Пожалуйста, мне нужно знать.
Он отводит взгляд в сторону, протирая рот белой салфеткой.
Его молчание заставляет мое сердце биться еще сильнее.
— Что случилось, Джек? Они планируют что-то сделать с Рэйчел?
Он не отвечает. Тянется за очередным кусочком бекона, но я хватаю его за запястье.
— Черт возьми, Джек! Скажи мне, они причинят вред Рэйчел?