Страница 72 из 73
После того, как они вошли в универмаг, Дракон забрал у Пандоры накидку с перчатками и занял позицию в углу. Он был облачён в ливрею, как и всякий раз, когда чувствовал, что тот или иной случай требует присутствия ливрейного лакея. Сегодня, через неделю после того, как настольная игра Пандоры появилась на прилавках, и она должна была получить информацию о продажах от управляющего отдела игрушек, он счёл необходимым надеть ненавистные синие и золотые одежды.
Почувствовав нервное покалывание в животе, Пандора оглядела стойки с товарами. Её взгляд притянул детский продуктовый магазин с маленькими комодами, прилавками, шкафами, настоящими рабочими весами и искусственными фруктами и овощами. Она пробежалась глазами по фарфоровым чайным сервизам, кукольным домикам, книгам, игрушечным повозкам, пистолетикам и куклам. Когда Пандора увидела, как пара маленьких девочек играет с игрушечной плитой, миниатюрными кастрюлями, сковородками и посудой, на её губах заиграла улыбка.
К следующему Рождеству Пандора уже запланировала выпустить две новые настольные игры, набор кубиков с алфавитом, на которых вместе с буквами будут изображены ещё и животные, и детскую карточную игру на сказочную тематику. Единственное, о чём она никому не рассказывала, за исключением Габриэля, было её желание попробовать написать детскую книгу. Незамысловатую историю, какую-нибудь весёлую и увлекательную сказку. Поскольку она не обладала достаточным опытом в рисовании эскизов и живописи для иллюстраций, ей придётся подыскать художника...
Её внимание привлекли несколько смущённых детей, столпившихся около Дракона, они явно хотели подойти к книгам, выставленным позади него. Он не шевелился. Дракон почти ничего не знал о детях и, казалось, воспринимал их не более чем, как низеньких, неряшливых взрослых с плохим пространственным зрением. Вокруг него собралась небольшая группа - три мальчика и две девочки, по росту ребятишки едва доходили ему до пояса. Они вытянули шеи, озадаченные диковинной фигурой мускулистого лакея, облачённой в синий бархат, с бородой, шрамом и хмурым выражением на лице.
Подавив улыбку, Пандора подошла к детям, присела рядом с ними на корточки и шёпотом спросила:
– Вы знаете, кто это? – они повернулись к ней, округлив глаза от любопытства. – Капитан Дракон - самый храбрый и свирепый пират, когда-либо бороздивший просторы семи морей. – Заметив, что дети заинтересовались, она проигнорировала скептический взгляд Дракона и с удовольствием добавила: – Его завлекали серенадами русалки, и он сражался с гигантским кальмаром. А ещё у него был ручной кит, который следовал за его кораблём и попрошайничал морское печенье.
Перед тем, как задать вопрос Пандоре, мальчик бросил трепетный взгляд на Дракона.
– Почему он одет, как лакей?
– Из-за морской болезни, – с грустью поделилась Пандора. – Она мучила его постоянно, и он больше не мог этого выносить. Так что теперь он лакей, а по выходным - сухопутный пират.
Дети с опаской собрались вокруг гиганта с каменным лицом.
– А у вас есть деревянная нога? – спросил один из ребятишек.
– Нет, – пробурчал Дракон.
– Вы заставляли людей ходить по доске?
– Нет.
– А как звали вашего кита?
Дракон выглядел раздражённым. Не дав ему ответить, Пандора быстро нашлась:
– Её звали Пузырёк
– Его звали, – поправил Дракон, – Плескун.
Придя в восторг, Пандора отошла, пока дети продолжали выуживать у Дракона сведения... Да, однажды он видел русалку с зелёными волосами, которая пела и грелась на солнышке, сидя на камне. Что до зарытых сокровищ, ну, если бы у него был сундук с золотыми слитками, спрятанный в секретном месте, он, конечно же, не собирался в этом признаваться. Только безмозглые пираты хвастали своей добычей. Пока Дракон развлекал детей, или, возможно, наоборот, Пандора решила, что пришло время узнать о продажах её игры.
Расправив плечи, она обошла возвышающуюся ель... и остановилась, увидев высокую, худощавую фигуру своего мужа, он полусидел, прислонившись к выставочному столу, беспечно скрестив лодыжки. Габриэль был полон аристократической непринуждённости и прохладной чувственности, свет от люстр словно искрился в его золотисто-бронзовых волосах. Он посмотрел на неё и слегка улыбнулся, а в его бледно-голубых глазах вспыхнул медленный огонь.
Проходящие мимо покупательницы разволновались и восторженно начали перешёптываться, было удивительно, что никто не упал в обморок. Криво улыбнувшись, Пандора подошла к мужу.
– Милорд?
– Я знал, что ты пойдёшь сюда после приёма у врача. И пока я ждал... до меня дошёл слух об одной деловой женщине, чья партия настольных игр была распродана всего за неделю.
Пандора в замешательстве моргнула.
– Распродана? Все пять сотен экземпляров?
Габриэль встал и отошёл от стола, который был пуст, за исключением таблички на маленькой подставке.
"Настольная игра сезона
Покупки без границ в большом универмаге
скоро снова появится в продаже."
– Я разговаривал с Уинтерборном всего несколько минут назад, – продолжил Габриэль, – его меркантильное сердце разрывается из-за того, что он не имеет возможности продавать товар, который пользуется таким высоким спросом. Он хочет заполучить больше настольных игр, как только твоя занятая маленькая фабрика сможет их произвести.
Пандора рассеянно перебрала в голове несколько цифр.
– Чёрт. Мне придётся нанять больше женщин и назначить Иду управляющей.
– Твою личную горничную?
– Да, она месяцами выпрашивала эту работу, а я сопротивлялась, но теперь это неизбежно, – заметив его недоумение, Пандора объяснила: – Ещё в сентябре я сделала довольно колкий комментарий на тему того, как ей нравится говорить мне, что делать, и как она, вероятно, была бы счастлива заполучить целую команду женщин, чтобы управлять ими и их контролировать... и ей понравилась эта идея.
– И в чём же проблема?
Пандора бросила на него многострадальный взгляд.
– У меня прямые, скользящие волосы, они не держат локоны. Ида - единственная, кто смогла их причесать и заставить остаться на месте. Я не думала, что придётся выбирать между моими ужасными волосами и моим предприятием.
Подойдя к ней поближе, Габриэль уткнулся носом в локоны, приподнятые у висков.
– Люблю твои волосы, – пробормотал он. – Они словно полночь, попавшая мне в руки.
Она увернулась с задушенным смешком.
– Нет, не становись романтиком посреди отдела игрушек.
– Это на тебя не действует?
– Действует. В этом и проблема.
Пандора обошла вокруг пустого стола, Габриэль медленно последовал за ней.
– Что сказала доктор Гибсон о твоём ушке?
Пандора остановилась ровно напротив него и улыбнулась.
– Она говорит, что при правильном лечении наступит улучшение. Исчезнут звон, потеря ориентации, и я перестану бояться темноты.
Их взгляды встретились, в них светились радость и триумф. Не успела Пандора и шевельнуться, Габриэль - быстрый, как леопард, потянулся через стол и схватил её за запястье.
– Подойди ко мне, – нежно проговорил он, притягивая её к себе.
Зардевшись от выражения в его глазах, Пандора пыталась устоять, но её сердце радостно забилось быстрее.
– Милорд, – шёпотом взмолилась она, – не у всех на виду.
Его губы дёрнулись.
– Тогда найди уголок, где я смогу тебя поцеловать, как следует.
В следующее мгновение Пандора, с раскрасневшимися щеками, уже блуждала в толпе, а за ней по пятам следовал муж. Остановившись, чтобы пропустить покупателей, она услышала его бархатистый голос позади себя, возле здорового уха.
– Чтобы ни случилось, любовь моя, знай, что тебе не надо бояться темноты. Я всегда буду рядом и не дам тебе упасть.
Когда их пальцы переплелись, Пандора подумала, что какой бы гениальной не была доктор Гибсон, она оказалась не права в одном: волшебство существует. Оно тесно связано с повседневной жизнью, это та же сила, которая и управляет отливами и приливами моря, и заставляет биться человеческое сердце.