Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 42

Исла прикусила губу, когда показалось первое сооружение, и Ваант замедлил полет капсулы, маневрируя, чтобы приземлиться в стороне от того, что оказалось рядом матерчатых шатров. Они были высокими, круглыми и с конусообразной верхушкой, несколько завитков дыма поднималось из отверстий, и крупные ящероподобные существа, удивительно похожие на верблюдов, натягивали привязь, пока приземлялась их капсула.

Исла потеряла дар речи. Ваант выключил капсулу и протянул своей паре длинное одеяние из коробки, что стояла у его ног и которую Исла не заметила.

— Традиционная одежда женщины Ксарав. У меня для тебя есть еще одежда, она внутри.

Руки Ислы тряслись, когда она, одевшись, расправила плечи, а Ваант встал перед ней на колени чтобы завязать пояс в сложный узел, закрепленный не менее сложной брошью. Ткань мягко лежала тяжелыми складками вокруг нее со смелым голубым, зеленым и фиолетовым рисунком в середине и с нитями золота в нем. Из той же коробки Ваант достал себе мужское одеяние. Исла попыталась завязать его пояс, но не смогла сделать его таким же красивым, как и ее, но Ваант похоже не возражал и с благодарностью поцеловал ее руки.

Как только они оба оделись, Ваант взял Ислу за руку и вывел из капсулы на поверхность планеты. На один ослепляющий миг, песок, свет и атмосфера дезориентировали Ислу, и она пошатнулась. Песок немного сместился под ее ногами, и она резко вдохнула, не желая портить это великолепное одеяние, но Ваант легко поймал ее и понес до самого шатра.

Исла положила голову ему на плечо.

— Здесь так красиво.

— И наполовину не так красиво, как ты, — сказал он и поцеловал ее.

Она мечтательно расслабилась в его руках, наблюдая, как три солнца Ксарав опускаются к горизонту.

Одна сторона шатра открылась навстречу закату. Войдя, Ваант опустил ее на пол. Убедившись, что Исла может стоять, Ваант указал на два набора одежды, сложенных на том, что напоминало щиты и копья.

— Если хочешь… Это традиционная одежда Ксарав. Вместе с одеянием, что на тебе надето, оно считается свадебным.

— Свадебным? — брови Ислы приподнялись, пошатнувшись, она шагнула назад, чувствуя головокружение.

— Да.

Ваант снова встал на колени перед ней и вытащил что-то из-за пояса. Он протянул искусно сделанный кинжал в изогнутых ножнах, и медленно вытащил клинок. Прежде чем Исла смогла заговорить или вдохнуть, мелькнуло лезвие, и длинная прядь его волос упала ему на ладонь. Он протянул ей клинок и волосы.





— Вот зачем я привез тебя сюда. Ты — моя пара, Исла Леннокс. Ты — вторая половина моей души. Я не знал, что искал тебя, пока путешествовал по вселенной, но я самый счастливый из всех, кто есть или когда-либо будет, потому что ты появилась в моей жизни. Я предлагаю тебе свой дом, — он указал на шатер вокруг них, который Исла едва ли могла видеть сквозь слезы на глазах. Ваант протянул кинжал. — Я предлагаю тебе свой кинжал и защиту, — а затем протянул прядь волос, — и я предлагаю тебе свою честь, свою жизнь и свое сердце, — Исла с трудом могла дышать. Ваант вытащил что-то еще из кармана своего одеяния, что-то непонятное, но когда он протянул руку, то стало ясно, что это гладкий металлический ободок. — И по земному обычаю я предлагаю тебе это кольцо. Я выковал его из металла астероида, упавшего на Ксарав в ночь моего рождения. Мои люди посчитали это хорошим предзнаменованием: я отомщу за все плохое, содеянное с народом Ксарав и верну справедливость во вселенную. И я хотел бы поделиться этим с тобой. Я бы хотел поделиться с тобой всем, кормить тебя каждый день и наблюдать… — он прочистил горло, когда его голос надломился. Затем Ваант наклонился вперед и поцеловал ее живот. — И наблюдать, как мои дети растут в тебе.

Руки Ислы покоились на голове Ваанта, и она закрыла глаза, когда он сжал ее талию. Она тоже об этом думала. Исла прошептала:

— Да. Конечно да.

Улыбнувшись, Ваант отпустил ее, затем обмотал прядь волос вокруг пояса ее одеяния, засунул кинжал рядом с прядью, и, поднявшись на ноги, обнял. Он чуть не уронил кольцо, пока надевал ей его на палец, и Исла вздрогнула, обняв его за шею.

— Да.

Они занимались любовью в шатре, пока три солнца Ксарав опускались, окрашивая небо в малиновый и оранжевый, а затем сверкающий лавандовый, подобный оттенкам кожи Ваанта. Исла закричала от счастья, когда их тела сплелись, и они, наконец, легли отдыхать на груде подушек и одеял, что были уложены на полу шатра. Исла наконец-то почувствовала себя дома. Она пересекла половину изведанной вселенной и не знала, что тоже ищет свою пару. Благодаря судьбе, Ньютону или просто удаче Исла и Ваант нашли друг друга.

КОНЕЦ первой книги!

(Следующая история про Врикса и Григгс)

Продолжение читайте в группе https://vk.com/unreal_books

Обсудить книгу и поблагодарить команду, работающую над переводом, можно

здесь: https://vk.com/topic-110120988_35599447

Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: