Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 63



— И как только умудрился сбежать, паразит такой?

— Ага, вот хорошо ему сейчас, наверное. Небось уже вышел за пределы нашего города и снова обзавелся магией…

— С чего это ты так решил?

— А ты разве не знаешь, что за чертой Уола наручный блокиратор магии перестает действовать?

— Да ну?

— Вот такая нехорошая особенность нашей северной магии.

— Жуть… Но наши ведь уже отправили за ним погоню.

— Отправили. И скоро, по идее должны его настигнуть. Выход из города только один, соответственно, и проезжий тракт тоже один.

— А если он в лес сунется?

— Не сунется. Там его гномы встретят, если что. Уж они-то мужика на месте и разделают на составляющие.

Под чарами дара не было видно, как Урай победно улыбался. Его звериному оскалу в ту минуту мог позавидовать любой орк или тролль. Удостоверившись, что оба мужчины не обладают магией, беглец миновал и этот пост. Теперь оставалось только пройти холл и ворота. И все, маркиз Урай снова на свободе и готов к великим свершениям.

Через час королю Гиару доложили о побеге покусившегося на жизнь младшего принца маркиза. Его Величество был в ярости и приказал своим лучшим магам любым способом найти подлеца и убить на месте. Предсказание гадалки начинало сбываться, и он закономерно боялся за жизнь своего сына.

— Ригарт! — позвал он свою правую руку. — Организовываем бал в честь помолвки Аранэля и Жаклин.

— Слушаю и повинуюсь, Ваше Величество, — откликнулся прибежавший на зов своего повелителя мужчина.

Правитель Райтара делал это не ради собственной блажи или общества. Таким образом он хотел приблизить сына (который разрывался между замком и поместьем Виар) к себе и в случае чего защитить. Жаклин вернется, и ему просто-напросто станет незачем постоянно бегать через портал. Если маркиз успеет добраться до него раньше, чем будет схвачен магами, то пускай это будет в столице, а не в глубинке. Здесь больше возможностей для того, чтобы предотвратить повторное покушение.

В глубине души Гиар надеялся, что ревнивый муж маркизы Урай не сунется к нему в замок. Но… Предсказание дано и теперь от короля требуется только не допустить самого страшного. Возможно ли облегчить исход дела? Как сказала жрица: «время, место и реакция твоих подданных переменчивы».

Утром, встав с кровати, первым делом направилась в ванную комнату. Спала я мало, поэтому мне было необходимо убрать образовавшиеся под глазами круги и замаскировать бледность лица.

После того, как отражение в зеркале перестало меня пугать, вышла из ванной и, пройдя к шкафу, стала выбирать платье, в котором надо будет спуститься на завтрак в столовую. Отец обязательно уделит внимание моему внешнему виду. А выдавать свое состояние мне не хотелось. Это вызовет ненужные вопросы.

В коридоре я столкнулась в Франческой. Она лучезарно мне улыбнулась и, напевая что-то себе под нос, прошествовала мимо. И что послужило причиной ее хорошего настроения? Еще не в курсе, что Чарльз был здесь этой ночью и сделал предложение нашей старшей сестре? Вполне возможно, а иначе бы она не была такой веселой.

В столовой уже собрались все домашние. Ну, разумеется, кроме меня и Франчески. Отец, ожидаемо, впился в мое лицо недовольным взглядом. Я замерла лишь на мгновение. Но слава богине, он не заметил мою короткую заминку. Лишь удовлетворенно кивнул, дозволяя тем самым присесть на свое место. Какое великодушие с его стороны.

— Приятного аппетита, девочки, — доброжелательно проговорила мама и, взяв в руки столовые приборы, приступила к еде.

Однако, тишина за столом была не долгой. Вскоре отец отложил вилку с ножом в сторону и нарушил царящее в обеденном зале молчание:

— Сегодня утром я получил письмо от лорда Чарльза Роя — он изъявил желание почтить нас своим визитом. Сообщил, что у него имеется письмо от короля, которое он должен передать лично мне в руки. Так же, лорд Рой сообщил, что у него будет ко мне деликатный разговор.

Вот значит как… А я-то думала, чего Франческа такая радостная! Она узнала про визит Чарльза раньше и, видимо, думает, что он прибудет по ее душу. Хотя… это только мои предположения.

— Деликатный разговор? — переспросила у главы семейства Ириа. — И лорд Рой, само собой, не поведал вам, о чем хотел бы поговорить?

— Нет, — отец покачал головой. — Думал, у вас есть предположения.



— Никаких, — тут же ответила ему старшенькая.

— Я тоже не знаю, — потупив взгляд, произнесла я.

— Возможно, — подала голос Франческа, — он приедет просить моей руки?

От такого вопроса я чуть было не подавилась кусочком пирога. Смелое заявление. И самое главное: руководствуясь чем, она сделала такой вывод? Никогда бы не подумала, что поездка в замок короля может так повлиять на людей. Ириа стала менее высокомерной, а средняя сестрица наоборот, превратилась в самоуверенную девицу, которая почему-то решила, что все должно быть только для нее.

Возможно, я несправедлива к ней, как знать. Просто сейчас, видя, как она приподнимает подбородок и одаривает нас с Ирией самодовольным взглядом, я была почти уверена в том, что небольшое путешествие ее испортило. Как это произошло? И в какой момент?

После завтрака решила пройтись по парку. Прихватила у старшенькой одну из ее любимых книг (еле выпросила) и, спрятав ее в складках юбки, чинным шагом направилась в сторону растущих у небольшого пруда деревьев. Там, устроившись на пеньке, раскрыла книгу и погрузилась в чтение.

Уже через какой-то десяток страниц мне стало понятно, откуда Ирия взяла выражение «Конфетно-букетный период». Мужчина из этого романа так задаривал свою возлюбленную, что через неделю ее небольшой особнячок должен был утонуть в цветах и горе конфет.

Что ж, прочитав совсем немного, один вывод я все-таки сделала — в книгах много неправды. Где такие мужчины вообще водятся? Точно не на этой земле. И дышат они не одним со мной воздухом. Хотя, если так подумать, а оно мне вообще надо? Пусть Кайл и не является идеальным, зато он все равно смог меня покорить. Чем? Своей лукавой улыбкой, иронично изогнутой бровью, мягким голосом, хитрым блеском глаз.

Не выдержав, заглянула в конец истории, поняла, что главная героиня умирает от обжорства, и желание читать дальше пропало напрочь. И вот эта книга у Ирии одна из самых любимых? Кажется, кто-то просто решил надо мной подшутить.

Встав с пенька, снова спрятала книгу в складках юбки и тихо направилась в сторону дома.

Ноги осторожно ступали по сочной зеленой траве, свободной рукой я отодвигала от себя особо длинные ветви деревьев…

— Жаклин! — послышался неподалеку голос Анель.

А ведь день начинался так хорошо! Отец не читал нотаций, Франческа, погруженная в мысли о скорой свадьбе, не выходила из своей комнаты, героиня книги умирает от переедания…

— Жаклин! — вновь выкрикнула мое имя нянюшка.

Вздохнув, проверила, не видно ли корешок книги среди складок юбки и, обогнув широкий ствол дерева, скрылась за густыми кустами. На этот раз я не попадусь!

Продолжая держать в руке книгу, приподняла подол платья и, переступив через выступающую из земли корягу, нырнула в просвет между деревьями.

— Жакли-и-ин! — теперь голос Анель слышался сзади.

Неужели на этот раз получилось?

Выдохнув, прибавила шаг и вскоре была уже дома. Еле успела скрыться от цепкого взгляда отца, который сидел в гостиной и пил чай. На этот раз он никого не ругал и это, несомненно, тоже радовало.

Ириа оказалась в своей комнате. Она сидела в широком кресле и читала книгу. Легкий румянец на щеках и прикушенная нижняя губа дали мне понять, что читает она что-то очень….конфетно-букетное.

— Почему не постучала? — спросила она у меня, не отрывая взгляда от книги.

— Боялась попасться кому-нибудь на глаза, — я тут же нашлась с ответом.

— Да, это было бы печально. Ту книгу, которую ты брала в прошлый раз, мне так никто и не отдал.

— Она была у Анель, — я пожала плечами.