Страница 20 из 20
Автор иногда сбивается с тона. Не удалось ему также слить рассказ в компактное целое. Тем не менее, повесть читается с интересом благодаря яркости отдельных пятен, простоте и безыскуственности языка»[27].
В советские времена повесть Семенова, разумеется, не переиздавалась, однако на излете «перестроечных» лет Г. Андреев позаимствовал ее заглавие для своего пухлого приключенческо-конспирологического «романа-фантазии» «Белый бурхан» (Барнаул, 1989).
Едва ли следует указывать, что при работе над повестью Семенов не ставил перед собой задачу полной исторической достоверности и тем более полноценного анализа бурханизма — сложного явления, которое по сей день продолжает вызывать оживленные научные и политические споры. Заинтересованного читателя мы отсылаем к публикациям последних лет, например тематическому номеру Этнографического обозрения, посвященному бурханизму (2005. № 4), монографии Л. И. Шерстовой «Бурханизм: Истоки этноса и религии» (Томск, 2010), ценному сборнику «Бурханизм — Белая вера (Ак jaнr): Документы и материалы» (Горно-Алтайск, 2014) и т. д.
Все включенные в книгу произведения А. Семенова публикуются по первоизданиям с исправлением наиболее очевидных опечаток. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам. Сохранено авторское написание имен, топонимов, терминов и т. д.
В оформлении обложки использована картина алтайского художника Г. И. Чороса-Гуркина (1870–1937) «Кезер-Таш» (1912); ему же принадлежит обложка «Алтайского альманаха», воспроизведенная на фронтисписе. Из «Алтайского альманаха» также взяты заставки и концовки работы Чороса-Гуркина и И. Вандакурова.
27
Лаптев Ал. Алтайский альманах // Сибирская жизнь. 1914. № 14, 18 января. С. 2.