Страница 8 из 11
— Есть, но они не твои!
— Папа!
— Я уже восемьдесят лет как твой папа, — ни капли не смутился Агер, Павший царь Драконодола, и внимательно посмотрел на своего среднего сына. — Ты вообще чем думал, когда забирал девушку со скалы?
Эриас с умным видом рассматривал собственные когти. Слава богам, при своих драконах их можно не втягивать.
— Нет, — тем временем продолжил Агер, — я понимаю, что накрутить хвосты морским богам — святое дело, это ж не каждый раз возможность выпадает, но все равно не пойму: неужто это было единственное целью?
— Нет, — вздохнул Эриас. — Иан рассказал мне про Эфос. Сам знаешь, что там живут нормальные люди. А дети не должны страдать из-за родительской глупости.
— Это ты сейчас на что намекаешь? — невинно поинтересовался Агер, закидывая ногу на ногу. Из-под полы расшитого золотыми и рубиновыми нитями одеяния показались длинные закрученные носы туфель, купленных на одном из восточных базаров.
Агер в плане одежды и украшений не дракон, а дракон-сорока. Серьезный мужчина, настоящий царь, мудрый правитель и вот… так. Видимо, виной всему матушкина кровь. Дед Эриаса увидел свою будущую жену в далеких Тангриманских пустынных краях и пропал раз и навсегда. Смуглая дерзкая Шалиса, обращавшаяся в алую драконицу, вмиг пленила его сердце. Долго не ждали, поженились на родине Шалисы и только потом отправились в Драконодол. Вот от нее Агер и унаследовал любовь к яркому и блестящему. Недостатком это не считал, слабостью тоже. Ибо слабость, по его мнению, это нечто нехорошее. А когда тебе нравится много и красивого, то какая же это слабость?!
— Ни на что, — буркнул Эриас. — И вообще, вы же все сильно хотели, чтобы я женился. Вот и…
— А проклятие?
— Иан посоветовал сходить к цветку, — словно нехотя ответил Эриас, понимая, что родителю придется выложить все. Тот уже в том возрасте, когда драконья проницательность достигает такого уровня, что скрыть что-либо просто невозможно. — Там я смогу узнать, является ли Ромеда моей суженой или нет.
Агер задумчиво побарабанил пальцами по столу. Ему явно не понравился такой поворот событий, но логика в словах сына есть, поэтому возразить достаточно сложно.
— А если нет?
— Что нет? — не понял Эриас, посмотрев на отца.
— Если ничего не получится?
— Ты печалишься, что я не женюсь? Или что не доживу до брачной ночи?
— Кьяра Трехглавый, за что мне достался такой несносный ребенок? — горестно возвел очи вверх Агер. — Почему судьба не могла наградить меня послушными и покладистыми отпрысками?
— Потому что у вас с мамой характеры… — Эриас многозначительно посмотрел на отца.
— Ну, хорошо, — согласился тот. — И хоть я против, но решать тебе. Не верю, что Иан скажет плохое.
Эриас невольно улыбнулся. Конечно. Мало того, что они с оракулом друзья, так еще и он служит царской семье. И уж точно не будет посылать никого из царевичей в нехорошее место.
— Поэтому, — продолжил Агер, — даю тебе день. Посмотрим, что получится. А я пока попытаюсь успокоить посланца морских. А то сам знаешь, какие они.
Эриасу было нечего сказать. Потому что с утра разгневанный посланец морских божеств принесся в Драконодол. Излагал скучную историю о том, что человеческая царица оскорбила водных красавиц и богов. Что Эфос должен понести кару и все такое, но Эриас нарушил все их планы.
И драконы, и морские прекрасно знали, что человеческая девушка всего лишь разменная монета. Богам она не особо нужна, главное — заставить царицу заплатить за свою глупость. Но все же пришлось закрыть Ромеду в комнате, чтобы она случайно не показалась на глаза посланцу. Девушка все же хороша собой, мало ли, что взбредет тому в голову. Присмотрится еще, рыбий хвост.
— Ну все, свободен, — буркнул Агер. — Работы много. Смотри, не перепугай свою красавицу. И детей предупреди, а то потом будет вой на весь дом.
Эриас улыбнулся, вспомнив про неугомонную троицу чиноку, поблагодарил отца и покинул библиотеку. Павший царь Драконодола только ухмыльнулся.
Да уж. Не слишком величественный титул, но традиционный уже. Драконы не удержали власть над теми местами, теперь должны это помнить и совершенствоваться.
— Папа! — раздался звонкий крик Ирис, и золотая чиноку тут же появилась из-за угла. — Быстрее-быстрее, там с Ромедой беда!
Отбросив все мысли про царей и титулы, Эриас кинулся за дочерью, которая уже неслась к выходу.
ГЛАВА 7. Сложные отношения драконов и богов
3 дня назад, месяц Моря
— Что там произошло? — успел он спросить Ирис, которая, бежала впереди, быстро перебирая короткими лапками.
Человеческую форму дети не очень любили. Потому что нужно соответствовать правилам поведения и вообще быть приличными. И даже то, что они дети погибшей золотой драконицы, в жилах которой текла волшебная кровь, не может повлиять на юный возраст и желание шалить и безобразничать.
Чиноку — практически вымерший род золотых драконов, которые были во многом могущественнее и сильнее расы Эриаса. К сожалению, их практически не осталось. Оставив цивилизованный мир, они удалились в горы, решив совершенствовать свои магические навыки и развивать природный дар. Бывало, что кто-то из обычных драконов отправлялся вслед за ними, но никто не вернулся.
Даора, Чинира и Ирис Эриас нашел случайно, когда изучал расположение созвездий. Для этого пришлось на некоторое время покинуть отчий дом и провести около месяца на труднодоступных горных вершинах. Работа в таком случае шла куда быстрее. И самое главное — никто не мешал.
Мать троицы чиноку погибла под завалами камней. Увы, в Драконодоле обвалы — не редкость. Бедствие было столь серьезным, что не спасла и волшебная сила чиноку. Возможно, она сумела только перенести детей в безопасное место, а потом силы иссякли…
Тут уже не узнаешь, а Даор, Чинир и Ирис объяснить не могли. Заплаканных золотых дракошек Эриас совершенно случайно нашел на берегу горной реки. Голодные, измученные и исцарапанные, они жались друг к дружке и с опасением смотрели на приблизившегося черного дракона. На Эриаса.
Детей он забрал. К тому времени вся работа была закончена, поэтому не оставалось никаких причин задерживаться в горах.
Поначалу чиноку никак не могли привыкнуть к долинам Драконодола. Но со временем поняли, что им тут не причинят зла и нужно жить дальше. Правда, от Эриаса не отходили ни на шаг. Именно тогда старый Скуйт дал совет стать приемным отцом для чиноку. Эриас сразу не верил, что это как-то поможет. Но потом все же согласился, усыновил Даора с Чиниром и удочерил Ирис. Как ни странно, после этого словно что-то поменялось. Маленькие чиноку вспомнили, что такое улыбки, смех и детские проказы.
Павший царь Драконодола и братья одобрили поступок Эриаса и, как позже он узнал, невероятно гордились сыном и братом. А отец и вовсе считал, что появление чиноку в их семье — благословление богов.
Эти воспоминания молнией пронеслись в голове Эриаса, всего за несколько секунд до ответа Ирис.
— Какой-то странный человек пытается выманить из дома слуг!
Стало немного легче. Выманить — это чуть лучше, чем причинить вред. Ирис всегда называет вещи своими именами, поэтому тут ни о чем беспокоиться не стоит.
Дом слуг — точнее, выделенный ранее Миноре, а теперь и Ромеде, — находился за садом. Эриас и Ирис преодолели его в мгновение ока. Увиденное заставило нахмуриться. Возле окна стоял… посланец богов.
Внешне он напоминал человека. Но лишь отдаленно. Высокий, плечистый, в черном одеянии, с копной бирюзовых волос, заплетенных во множество мелких косичек.
— Чем обязан такому визиту? — достаточно громко поинтересовался Эриас, останавливаясь в нескольких шагах от незнакомца.
Ирис бросила на него быстрый взгляд, тут же встала рядом, приняв человеческий облик, и уперла ручонки в бока. Рядом тут же появились Чинир с деревянным мечом и Даор, пытающийся этот меч отобрать.
Посланец обернулся.