Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 28

Так пел Марпа, радуя всех присутствующих.

В тот вечер на памятном торжестве в честь Читерпы, которое совпало с дарственным праздником десятого дня, около двадцати йогинов собрались вместе. Главный из них, монах Абхаякирти, сказал Марпе:

– Ты, тибетец, знаменит своими песнями. Кроме того, будучи переводчиком, ты долго жил в Индии и полностью завершил обучение, несмотря на препятствия и опасности. Потому мы просим тебя – спой нам благоприятную песнь. Говорят, что твой гуру Майтрипа в своих поучениях очень много внимания уделял ви́дению. Пожалуйста, поведай нам о том, как он все видит.

В ответ Марпа спел песнь о своем постижении подхода Майтрипы:

Так он пел. Потрясенные слушатели восхищались мастерством Марпы.





В Меджадвипе жил гуру по имени Атульяваджра (Несравненный Алмаз) – один из братьев в Дхарме из окружения Мастера Майтрипы. Он был ученым-ачарьей и однажды давал самому Марпе поучения крийя-йоги. Как-то Марпа решил навестить его, чтобы выразить свое уважение. Атульяваджра вместе с другими в это время проводил церемонию освящения мандалы Шри Гухьясамаджи, которую приготовил один из друзей, художник из Кашмира.

Марпа прибыл на эту церемонию, и все, увидев его, сказали:

– Ты, Переводчик, ходил в Индию и долго пробыл там. Твой Учитель Наропа необычайно знаменит. Как ты жил рядом с ним? Какие поучения ты слышал, какую уверенность обрел от понимания этих поучений? Пожалуйста, спой нам песню в качестве подарка из Индии.

В ответ Марпа спел о своей встрече с Наропой: