Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 41



- Как ты смеешь, Поттер! Когда мой отец об этом узнает…

- Тогда ты огребёшь по полной программе. Как стукач.

- Запомни! Гринграсс и Дэвис – наши! И мы на них претендуем первые!

- Во, придурок… – тихо сказал я присутствовавшим рядом Дафне и Трейси. Обе согласно кивнули.

- Претендовалку сначала отрасти, хорёныш. Рано тебе ещё, из детских штанишек, поди, не вырос.

- СЕКО! – выхватил палочку Малфой. Легко, только что заученным движением, отбиваю луч заклятия, после чего протягиваю руку, и бледнолицый хорёныш хватается за горло.

- А вот теперь слушай меня внимательно, ибо одна из наших следующих бесед кое для кого вполне может оказаться последней. Своими воплями пугай кого-нибудь ещё, пуганые уже. Будешь нарываться – однажды нарвёшься. Будешь вонять – вынесут на лопате. Понял?

Малфой быстро-быстро закивал.

- То же самое будет, если заложишь папаше, мамаше или кому бы то ни было ещё. А теперь вон отсюда!

Снимаю заклинание, и хрипящий Малфой, всё ещё держась за горло, пускается прочь.

- Не забудьте также передать, что это будет десять баллов со Слизерина за провокацию и вызов на конфликт в отношении другого студента! Я всё видел! – говорит вдогонку Праудфут. – А Вам, мистер Поттер, десять баллов Гриффиндору за успешное усвоение моей лекции и ещё десять за успешную демонстрацию невербального удушающего, произведённую без палочки. Вы знаете, я начинаю думать об открытии у себя дополнительных курсов углублённого изучения предмета, и был бы рад видеть Вас на них.

- Благодарю Вас, профессор Праудфут, и, если Вы позволите, хотел бы обсудить это с Вами.

- Не вижу проблем, мистер Поттер, мисс Гринграсс, пройдёмте со мной.

Проходим в кабинет, Праудфут закрывает дверь и накладывает заглушающие чары.

- Все прибыли?

- Так точно, все. Груз довезён без происшествий.

- Завтра сдадите мне. В моём кабинете меньше риск, что попадётесь, а я замаскирую как учебные пособия. И попрошу передать всем, кто дружит с доном Блэком, что после следующего моего урока в Гриффиндоре можно будет собирать наш клуб. За разрешением на организацию такового я завтра же отправляюсь к МакГонагалл. Буду вас учить тому, чего нет в программе. По Вашему противостоянию с младшим Малфоем вижу, что надо. Имейте в виду, его отец скоро начнёт, если уже не начал, учить чёрному колдовству.

- Я это и сам вижу, профессор Праудфут. Их надо делать быстро, пока чего не натворили.

- Передам дону и Грюму. Но ладно, идите к своим, если будет спрашивать кто из чужих, говорите, что обсуждали со мной вопросы записи на углубленное изучение предмета. И что Вам двоим лично я разрешил, а остальных буду оценивать персонально каждого по деяниям их.

====== Глава седьмая. Первый бой Ли Си Цина ======

Я бѣгу по скошенной травѣ,

Краги оправляя на ходу.

Мой бипланъ, какъ демонъ ада,

Воспаритъ надъ эспланадой

Курсомъ на Вечернюю звѣзду…

Народная переделка песни «Фантом»

Против ожидания, в этот раз никакого лишнего колдунства на моей кровати не оказалось. Видимо, на этот раз гриффиндорцы впечатлились достаточно. Те из них, кто в большом мире часто смотрел кино, и вовсе делали соответствующие выводы. Особенно усердствовал Дин Томас, заподозривший, что аз есмь – местная реинкарнация Дарта фон Вейдера. Еле убедил его, что светового меча у меня нет, и где их делают, я тоже не знаю.

На завтрак мне пришло письмо от Бродяги, в котором он попросил сделать одно не терпящее отлагательств дело. Вроде мы договаривались на сегодня встретиться, там и просвещу…

Заморив червячка за завтраком, иду на занятия. Травология у нас с Хаффлпаффом, а значит… а вот и она…

- Сьюзен, привет! Как дела?



- О, Гарри! Привет! Всё отлично! А у тебя?

- Тоже нормально. В этот раз даже кровать не заколдовывали. Видимо, от вчерашней Защиты под впечатлением.

- О да, это было что-то.

- Наши тоже так подумали. Еле убедил, что нету у меня светового меча.

- И хорошо, что нет, иначе орали бы сейчас на всю школу, что Дарт Поттер уже здесь! – захихикала Сьюзен, заразив своим смехом и меня. Так, весело посмеиваясь, мы дошли до теплиц мадам Спраут.

- Доброе утро, и я рада приветствовать вас на пятом курсе травологии! – объявила преподавательница. – В этом году я хотела бы поручить вам работать в парах между факультетами. Мисс Боунс, мистер Поттер, поскольку вы уже держитесь вместе, так и садитесь. Остальные будут работать в тех парах, которые я назову. Итак, мисс Аббот и мисс Грейнджер, мистер МакМиллан и мистер Лонгботтом…

Разбив по парам всех, мадам Спраут повела урок. После обязательного предисловия о том, насколько важно будет сдать экзамен уровня СОВ, она перешла к теме занятия.

- Итак, темой сегодняшнего урока будет Птицеядный Плющ. Это хищное растение, питающееся пойманными крупными насекомыми и мелкими птицами размером с воробья. Ловчими органами выступают листья-ловушки. Будьте осторожны при работе с растением, поскольку оно легко может оставить вас без пальцев.

Практическая часть для нас заключалась в том, чтобы, не зацепившись за плотоядные листья, собрать с растения плоды, нужные, по словам мадам Спраут, для каких-то ингредиентов для зелий. Листочки, конечно, хорошие – с острыми как бритва зубцами по краям. Такой если схватит, не отпустит, а размеров створок в пол-ладони вполне хватит для поедания воробья или некрупной мыши.

Конечно же, урок не прошёл без жертв. Рон Уизли, которому в пару определили Захария Смита, подрался со своим партнёром, оба неосторожно ухватились за листки растения, каковое благополучно отхватило у обоих по пальцу. Прибежавшая на вопли покалеченных придурков мадам Спраут только руками развела.

- Увы, здесь я бессильна. Вам нужно срочно отправляться в Больничное крыло, постаравшись при этом не потревожить покой профессора Дамблдора. Вернуть вам пальцы будет невозможно.

- Почему, профессор Спраут? – спросили Парвати Патил и Лаванда Браун.

- Сила сжатия листа-ловушки составляет около двухсот фунтов, разогнуть такой лист, поймавший добычу, не под силу даже взрослому человеку. Проще дождаться, пока он раскроется сам, полностью переварив схваченное.

Уизли и Смит, опустив головы, поплелись лечиться. А там и звонок с урока прозвенел.

- Да уж, это не чары щекотки на кровать накладывать, – подытожил я, когда мы со Сьюзен шли на Трансфигурацию.

- Ага, – кивает она. – Кстати, сегодня у нас после занятий урок по Рунам, не забыл?

- Помню, Сью, помню. После уроков собираемся все на седьмом этаже. Место я подскажу, Сириус говорил.

- Конечно.

- Привет, Поттер! – крикнула подбежавшая Анжелина Джонсон, подружка Джорджа. – Слышал, что меня назначили капитаном команды?

- Слышал, братаны вчера поведали.

- Раз слышал, чтоб в пятницу после урока был на тренировке. И не опаздывать!

- Приду, что уж.

- Не «что уж», а чтобы пришёл! Мы и так пропустили целый год! – Анжелина убегает по своим делам.

- Квиддич вот ещё этот, будь он неладен, – говорю Сьюзен. – А на метле я сижу, как мешок с картошкой, проверил как-то летом… Ладно, прорвёмся как-нибудь. А сутки не резиновые. Не буду, что ли, на Историю Магии ходить, к примеру, толку с неё всё равно никакого.

- Не только ты так думаешь, – улыбается Сьюзен. – Я сама от лекций Биннса всегда засыпаю. Можно это время провести и с большей пользой.

Так добираемся до кабинета Трансфигурации.

- Добрый день, – поприветствовала нас МакГонагалл. – Прошу вас садиться. Я так понимаю, мисс Боунс, мистер Поттер, что вы решили работать вместе в этом году?

- В точности, профессор МакГонагалл, – встаю и отвечаю. – Мы неплохо поладили этим летом.

- Пять баллов Гриффиндору и Хаффлпаффу за укрепление дружбы между факультетами. Вы подаёте и другим неплохой пример для подражания. Это я говорю и как исполняющий обязанности директора школы. Всем остальным, кстати, тоже следовало бы искать больше друзей – круг общения не должен ограничиваться вашим же факультетом!