Страница 3 из 7
Роберт Уэллс и леди Маргарет, как могли, поддерживали Элизабет. Но время шло, и они понимали, что, возможно, никогда не увидят сэра Альберта. А предложения о замужестве Элизабет продолжали поступать, но она о них даже слышать не хотела. Поэтому родители, незаметно для Элизабет, стали приглашать домой тех самых молодых людей, которые горели желанием жениться на их дочери. Они лелеяли надежду, что один из них сможет привлечь её внимание. Одним из таких молодых людей стал сэр Виктор Блант. Ему едва исполнилось тридцать лет. Он хорошо выглядел, принадлежал к известной семье и был достаточно обеспечен в финансовом плане. А главное, он обожал Элизабет и мечтал сделать её своей супругой. Он оказался самым настойчивым среди женихов и тем самым заслужил благосклонность четы Уэллс.
Жизнь Анны беспокоила их куда меньше. Они со Стивеном проводили много времени вместе и стали очень близки друг другу. Им давно следовало пожениться, но оба упорно отказывались от брака. Они желали обвенчаться в присутствии Альберта и не слушали никаких уговоров. Родителям пришлось смириться и надеется на лучший исход. Так уж получилось, что счастье обеих дочерей зависело от сэра Альберта. Они тайком молились, прося Господа вернуть его назад, но и не опускали руки, пытаясь в его отсутствие устроить жизнь своих дочерей.
Стивен много времени проводил у них дома. Компания, оставленная Альбертом, приносила немалый доход, и они с Анной уже подумывали о своём доме. Стивен вёл все дела и исправно переводил деньги своему компаньону, Виктории.
Виктория менее всех расстраивалась отсутствию брата. Да, она тосковала по нему, но не сомневалась, что он так или иначе даст о себе знать или пригласит её в Америку. Оттого, она и чаще всех остальных выходила в свет и успела познакомиться с молодыми людьми. Учитывая состояние, оставленное ей братом, от поклонников не было отбоя. Она могла доставить себе удовольствие и понаблюдать за потенциальными женихами. Большую часть своего времени она этим и занималась. Ещё стоит упомянуть о нарядах. Она обожала ходить за покупками и каждую неделю покупала новые платья.
Каждый из них жил своей жизнью и Альберт всегда в ней присутствовал, в большей или меньшей части.
Однако вернёмся в гостиную и взглянем на сосредоточенные лица. Все ждали хороших новостей от Экли, но уже первые строки принесли с собой разочарование:
«Уважаемая леди Анна! Леди Виктория! Леди Девон! – среди полной тишины и отчётливого напряжения звучал ровный голос леди Маргарет. – Не могу вас обрадовать хорошими новостями. Мы с ног сбились, разыскивая мистера Босворта, но до сей поры не смогли найти ни единого следа. Он словно испарился в воздухе. Никто его не видел и не знает, где он может находиться. Нам лишь удалось узнать, что после своего приезда он заехал в контору своей компании и отдал некоторые распоряжения. Затем отправился домой; у него великолепный особняк на берегу озера Пончартрейн в Новом Орлеане. Так вот: он приехал туда, остался всего на одну ночь, а потом сразу же покинул дом. С этого момента все следы теряются. Его нигде нет. Мы предполагали самое худшее в отношении мистера Босворта и собирались прекратить поиски, но…не так давно мы услышали очень интересную историю. Должен сказать, что здесь, в Новом Орлеане, его многие знают. Мистер Босворт пользуется огромным уважением, и только благодаря такому отношению, у нас появилась возможность продолжить поиски. Полагаю, вам странно будет это слышать, но нам помог отец Сарантин, священник из местного собора Святого Людовика. Мои люди увидели его, когда он пришёл в порт и спрашивал о мистере Босворте. Они проследили за ним и доложили мне. Я тем же вечером отправился в собор и поговорил с ним. Не буду всего пересказывать, но…удалось узнать весьма важную новость. Неделей ранее пришло очередное пожертвование от мистера Босворта, и отец Сарантин хотел его поблагодарить за щедрость…».
В гостиной раздался единый вздох облегчения.
«Мы разговорились, и вот что рассказал мне священник. Судя по всему, мистер Босворт заходил к нему перед самым своим исчезновением и выглядел весьма неважно. Он почти не задержался. Только отдал деньги и сказал очень странные слова. Он сказал, привожу дословно: „Есть лишь одно место на свете, где бы хотелось навсегда остаться. Ибо только там я останусь наедине с собой“. Сейчас мы пытаемся выяснить, где находится это место. Возможно, именно там и скрывается мистер Босворт. Надеюсь вскоре обрадовать хорошими новостями. Ваш Экли Свай».
Закончив читать, леди Маргарет бросила тревожный взгляд в сторону Элизабет. Элизабет никак не могла унять дрожь. Она поднялась и, не глядя ни на кого, быстро ушла в свою комнату. И здесь она дала волю своим чувствам. Элизабет встала перед зеркалом и, всматриваясь в своё отражение, со злостью закричала:
– Будь ты проклята! Будь проклята!
Силы разом оставили её после этой вспышки. Она едва сумела добраться до кровати. И там свернувшись калачиком, уткнулась лицом в подушку.
Когда леди Маргарет и леди Девон вошли в комнату, до них донёсся горестный шёпот:
– Услышь меня, Альберт, пожалуйста, услышь…я живу лишь тобой и, надеждой на нашу встречу…не отнимай её у меня…
Внизу настроения были немногим лучше. Виктория отправилась домой в расстроенных чувствах. Анна вышла проводить Стивена, и тогда впервые со дня исчезновения, заговорила о свадьбе. И это очень не понравилось Стивену.
– Быстро же вы забыли о тех страшных днях, когда Альберт спасал вас всех и помогал, как только мог.
– Мы не забыли и никогда не забудем, – с обидой ответила на это Анна. – Но ведь он может никогда не вернуться. Что тогда, Стивен? Мы всю жизнь проведем, дожидаясь его возвращения?
– Не знаю. Я даже мысли не допускаю такой. Альберт дал мне всё. Только благодаря ему я стою сейчас перед тобой. Если не будет его… Нет, я даже думать об этом не желаю.
Стивен холодно попрощался и ушёл, чем ещё больше расстроил Анну. Она кляла себя за не вовремя сорвавшиеся слова. Но, с другой стороны, рано или поздно они должны были поговорить на эту тему. Сколько ещё можно дожидаться возвращения Альберта? Прошло столько месяцев, но никто вообще не знает, где он и жив ли вообще.
Глава 3
Разрыв
Леди Маргарет умышленно пригласила сэра Бланта на обед. Она надеялась с его помощью развеять мрачное настроение Элизабет. Однако уже скоро пожалела о своём решении. Сэр Блант проявил остроумие и показал прекрасный слог, рассказывая всякие смешные истории из жизни общества, но Элизабет никак не отзывалась на многочисленные признаки расположения. Она несколько раз порывалась уйти, но каждый раз её останавливала матушка. Иногда взглядом, а иногда вопросом. Она вместе с гостем старалась изо всех сил расшевелить дочь, но Элизабет оставалась безучастной. Все её мысли оставались далеко отсюда.
После обеда они все перешли в гостиную и здесь сэр Блант вновь попытался добиться расположения Элизабет, но, увы, с тем же успехом. Он не стал унывать и опускать руки. Ведь этот визит, как ему казалось, всего лишь начало будущих отношений. Иначе, зачем леди Маргарет столь явно выражать ему свою расположенность?!
Подчиняясь настойчивым просьбам матушки, Элизабет согласилась прогуляться с мистером Блантом. Она взяла его под руку, и они вместе направились в сад. Навстречу им попался Стивен. Он с откровенной злостью посмотрел на Элизабет, а затем повернулся и, не повидав Анну, уехал.
Элизабет не придала значения этой встрече, но Стивен думал совсем иначе. Он в эти мгновения всей душой ненавидел Элизабет.
«Да как она может с такой лёгкостью забыть об Альберте?! – с негодованием думал он. – Клялась, рыдала, умоляла, а стоило лишь узнать, что Альберт пропал, готова радоваться и вешаться на шею кому угодно. Всё забыли! Всё! Неблагодарная семья. Альберт тысячу раз был прав, когда уехал. Никто из них не заслуживает уважения и никогда не заслуживал».