Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 81

— На сто процентов, — заверил наконец Люпин. — Хотя ты прав. Такое чувство, будто мы здесь уже были.

— Это всё из-за запаха корицы и чего-то вкусного, как на кухне, — встрял Сириус. И вдруг довольно улыбнулся. — Ребята, я могу нас поздравить, этот коридор всё же имеет конец.

Гриффиндорцы подошли к какой-то лестнице, ведущей к люку.

— Ну что, товарищи, лезем? — со шкодной ухмылкой осведомился Поттер, поправив свободной рукой чуть съехавшие очки.

Все кивнули, предвкушая открытие.

По очереди поднявшись по лестнице и отодвинув нехитрую задвижку, ребята оказались внутри какого-то помещения. Судя по всему, это был магазин сладостей. Неужели они пробрались в Хогсмид? Не терпелось всё потрогать и облюбовать, но тут некстати послышались чьи-то шаги. Недолго думая, ребята нырнули под мантию-невидимку и затаили дыхание. Скрипнула дверь, в комнату вошёл человек. Точнее, дама. Неловкий Питер в очередной раз не позаботился полностью накрыть ноги, что вызвало нежелательные последствия…

— Мерлин, что это? — завопила слегка полноватая женщина в бордовой блузке с «ракушкой» из густых волос карамельного цвета.

Здорово перепугавшись, Петтигрю спрятал ногу под мантию. Однако женщина стала осматривать помещение, охая и ахая, недоумевая, чем же это могло быть. Питер съёжился под грозным взглядом Сириуса. Всё случилось так, как он и говорил: Питер снова угодил в неприятности, даже правильнее будет сказать, сам их создал. Между тем полноватая женщина стала приближаться к Мародёрам. Студенты пошли на попятную, но вскоре наткнулись на стену и ненароком зацепили стоявшую у той самой стены пластмассовую стойку с леденцами. Содержимое этой стойки с грохотом повалилось на пол, что не могло не привлечь внимание продавщицы.

Деваться было некуда, и Мародёры решили объявиться. Сначала она чуть ли не до смерти перепугалась неожиданной материализации студентов из воздуха, но после недолгого рассказа пришла в норму и даже завязала с ними беседу. Несмотря на нелегальное вторжение в магазинчик, гриффиндорцы отлично поладили с женщиной. Можно даже сказать, подружились. Хотя было практически невозможно представить людей, которые после беседы с Мародёрами не были бы покорены их жизнерадостностью, природным обаянием и очарованием. Впрочем, всё же можно…

Оплатив урон, мальчишки двинулись на улицу.

— Как же хорошо, что она всё поняла и не стала нас сдавать, — жизнерадостно заявил Джеймс, натянув красно-жёлтую шапку.

— Брось, Джим, — насмешливо бросил Сириус и, зачерпнув рукой снег и быстро слепив снежок, бросил его куда-то вдаль, — кому приспичит искать нас в Рождественские каникулы?

— То, что у нас каникулы и мы не поехали домой, — после последнего Блэк недовольно скривился, — вовсе не означает, что за нами никто не следит.

— Ой, Рем, сейчас даже не ночь, а вечер, — отмахнулся Поттер и неожиданно замер.

Поначалу никто не мог понять, почему он остановился и что интересного увидел. Но, устремив свои взоры туда, куда смотрел удивлённый Джеймс, все поняли.

— Красота… — вырвалось у Питера.

Мальчики стояли на вершине холма и наблюдали удивительной красоты зимний пейзаж.

— Уверен, весной он будет выглядеть так же прекрасно, как и сейчас, — высказался поражённый Люпин.

Все молча кивнули.

— Знаете, когда-нибудь, когда у меня будет девушка, — мечтательно говорил прямолинейный Поттер, — я обязательно приведу её сюда…

Сириус насмешливо фыркнул:

— И кого же, например?

— Ну… — слегка засмущался Джеймс, что было практически нереальным. Чтобы Поттер смущался?! Это точно он? — Например, Эванс…

Все резко развернулись лицом к Джеймсу и уставились на него, как на ненормального.

Блэк скептически поднял одну бровь и уточнил:

— Рыжеволосую зубрилу?

Поттер слегка нахмурился.

— Джим, ты серьёзно? — негромко спросил Ремус. Питер во все глаза пялился на странного Поттера и только успевал хлопать ресницами.

— Абсолютно, — решительно заявил юноша.

Люпин понимающе улыбнулся, впрочем, как и Блэк. Питер, казалось, вообще ничего не понимал.

— Тогда нарекаю это место местом всех влюблённых, — с апломбом продекламировал Сириус.

«Неужели я просто влюбился?» — этот вопрос так и вертелся в сознании, требуя немедленного ответа.

Марлин, судя по всему, была крайне заинтригована, так что про себя Сириус решил во что бы то ни стало поразить девушку.

Наконец, они пришли. Марлин застыла в немом изумлении.

— Сириус, это… это просто… — она выдохнула, — великолепно.





Гриффиндорка повернулась лицом к Блэку и взяла его за руку, очаровательно улыбаясь. Парень же неотрывно смотрел на Маккиннон и не шевелился.

Сириус чувствовал, как что-то мягкое, шелковистое, тёплое лежит в его руке. Её рука. В голове снова закружился вихрь самых различных мыслей, но он разберётся с этим потом. А в данный момент Марлин гуляла с ним по Хогсмиду.

— Можно считать тебя доброй и милой? — съехидничал Блэк, периодически поглядывая на сплетённые руки, не показалось ли всё это ему.

— Пф-ф, — фыркнула девушка, — это ненадолго, Блэк. Уверяю, скоро ты сбежишь отсюда с взвизгами и воплями.

— Я? — недоверчиво переспросил он. — Не-ет, это ты будешь за мной бегать и просить меня о милости.

Сириус кожей и нутром чувствовал, как завязываются нити спора. Каждая буква, являясь маленьким звеном, занимает свое место, образуя длинные цепи. С Марлин можно спорить бесконечно. Но ей же нравится! Достаточно взглянуть в глаза. Мерлин, да с ней же с ума можно сойти… от её характера.

«Но я не против», — про себя усмехнулся Сириус, приглашая её отправиться в другое, не менее красивое место.

Ремус Люпин

— Мэри, у тебя точно всё в порядке? — обеспокоенно спросил парень.

Сидевшая с ним за столиком девушка как-то виновато улыбнулась, поставив чашку с горячим шоколадом на стол и положив свою маленькую ладонь на его широкую.

— Всё прекрасно, — мягко проговорила она.

— Тогда почему глаза грустные?

Последовал шумный выдох.

— Я же вижу, что ты знаешь… — грустно ответила девушка. — Ну, раз уж ты всё знаешь, то спрашивай.

— Пожалуй, время ещё не пришло, — улыбнулся Ремус и с самым серьёзным видом спросил: — Тогда лучше скажи о другом, что за важную информацию ты мне хотела поведать?

Мэри заерзала на стуле и быстро окинула взглядом кафе.

— Только пока никому не говори.

Люпин деловито кивнул. Макдональд, перегнувшись через столик, едва слышно зачастила:

— Мне кажется, что брат Сириуса, Регулус, связан с Анали Бетс.

Ремус нахмурился и задумался.

— Да, я знаю, это выглядит так, словно я придираюсь к нему. Но факты неоспоримы.

— Какие факты? — уточнил заинтересовавшийся парень, так же, как и девушка, перегнувшись через столик.

— Хотя бы то, что я слышала, как он спрашивал у её подружек, где Анали и когда она вернётся.

— Погоди, а разве она не в школе?

— Нет, она уехала позавчера, насколько мне известно.

— Не может быть… — непонимающе уставился на девушку Ремус. — Я её вчера вечером, когда стемнело, видел. Она направлялась одна, с сумкой в Запретный лес.

— Думаешь, она что-то скрывает? — Мэри прижала ладонь к губам.

— Вероятно… Но ты права, пока об этом говорить не будем. Никому. Ни Джеймсу, не дай Мерлин, ни Сириусу, и тем более — Лили.

Лили Эванс

Лили и Джеймс прогуливались по кипящему жизнью Хогсмиду и периодически заглядывали в магазинчики.

— О, смотри, «Сладкое королевство»! — радостно сообщил Поттер. — Пошли, посмотрим.

Пара вошла в магазин. В нос ударили всевозможные ароматы. Лили довольно улыбалась. Ей давно хотелось зайти в «Сладкое королевство», но они с Джеймсом начали с других магазинов, поэтому добрались к нему только спустя час.

— Лили, чего тебе хочется? — заботливо поинтересовался довольный Джеймс. — Выбирай.