Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 62



– Где он сам? – уточнила я, вкладывая в тон грубоватых интонаций.

– Наверху, спит. Вас так долго не было дома, что он чуть голову не потерял от горя. Позвонил в больницу уточнить, не поступала ли пациентка с вашим именем, и наткнулся на меня. Его голос был таким убийственным, что я сразу приехала на помощь и дала ему успокоительное. Что с вами случилось?

На словах вопроса я отвернулась и поспешила на второй этаж. Дверь в спальню отца была незакрытой. Я вошла, замирая сердцем от жалости. Торшер освещал маленькие просторы комнаты, а на стене танцевали синие блики включённого телевизора. Накрытый одеялом по пояс, отец тихо сопел на кровати. Его руки отдыхали на груди, а очки восседали на самом верху переносицы. Мне стало ещё грустнее, предчувствуя, что он и не собирался ложиться спать, сводимый с ума переживаниями. Я аккуратно сняла его очки и положила рядом, на тумбочку.

– Прости меня, па…

Спустилась я, когда Лора Смит, одетая в серое пальто, натягивала перчатки на тонкие гибкие пальцы. Я не потрудилась больше о чём-либо расспрашивать, а она напоследок обронила мягкую улыбку, сродни материнской, и покинула дом. Я чувствовала, как краски над головой переходили в тёмные тона. Мне было стыдно сознавать, что я ревную отца, а самое обидное, что я не достойна его доброты.

Движимая чувством вины, я поспешила вниз намного раньше обычного, чтобы застать отца дома. Ещё на ступенях меня встретил чёрный котенок с разноцветными глазами, чему была предельно удивлена. Торнадо терся о ноги и радостно мяукал, не растеряв привычной подвижности. Я наклонилась к нему, и в ту минуту с кухни вышел отец с туркой ароматного кофе и умильно поглядел, как я глажу котенка.

– Какой шустрый малыш, ты не находишь?

Отец был настроен дружелюбно. В спокойном его голосе отсутствовал укор, он был ласков, точно вчера ничего плохого не случилось. Он налил кофе в чашку и сел на стул, и я, оторопев от подобного спокойствия растерянно присоединилась к нему, забывая слова, что подготовила для извинений.

– Да, точно, – пролепетала я. – Как он здесь оказался?

– Он скребся лапами в парадную дверь, и я впустил его. Мы в новом городе, где у тебя мало приятелей, и я подумал, дочери не помешает друг, которому не стыдно рассказать все тайны, сокрытые от меня.

Я взглянула на отца: в серо-зелёных глазах таилась грусть, скрыть которую он старался как мог, но за чередой прожитых вместе лет сделать это не так просто. Некоторое время мы молча расправились с бутербродами и тёплым омлетом. Отец изредка поглядывал на моё лицо с подспудным волнениям. Я чувствовала, что его интересует, по какой причине у меня разбита губа, но он сохранял учтивое молчание, угнетающее хуже скандала. Будучи от природы слишком проницательной, я была смущена его терпеливостью. Однако в душе усиленно оправдывала затишье успокоительными средствами, не потерявшими власть над его членами.

– Кто такая Лора Смит? – внезапно спросила я.

Отец быстро глянул на меня и уставился в чашку с кофе.

– Она моя коллега, работает психологом.

– Женщина, наводящая чистоту на кухне твоего дома, не может приходиться просто коллегой, – возразила я.

– Это не то, что ты подумала, дорогая! Я был в таком исступлении, что стал обзванивать знакомых, соседей, больницы. Морги… рука не поднялась. Мне было так плохо! А Лора очень поддержала меня. Я поделился своим горем, подумав, что дружба с ней пойдёт тебе на пользу.

– Дружба с психологом?!

– Кэти, у меня нет иного выхода, я не справляюсь с тобой! Один день для меня черней другого. Господи, как быть дальше? Ты не доверяешь родному отцу и до сих пор не потрудилась объяснить, где пропадала, и что с тобой стряслось?!

В глазах отца блестели слезы, бойко подавляемые им. Обдумывая ответ, я понимала, что правда принесёт ему только переживания – добровольно на это подписать его не могла.

– Ничего не случилось. Я просто упала, когда уходила из школы.

– Она просила не давить на тебя, но сколько ещё ты будешь отмалчиваться?

– Значит, теперь ты живёшь по её указке?!

– Она предупреждала, что ты будешь юлить, нападать и не скажешь правды. Кэти, я так разочарован!

Отец силился сделать суровый вид строгого родителя, но его сдвинутые брови смотрелись не угрозой, а неудавшейся мимикой трагика.

– Я ухожу на работу. Надеюсь, сегодня ты будешь лучше смотреть под ноги, чтоб не упасть.

Он отнёс пустую посуду на кухню, а я сидела, ругая себя за проявленную дерзость, и в знак подтверждения самых ужасных опасений взглянула на фотографию мамы. Она стояла не там, где обычно; отец снова рассматривал её утром, обращаясь к покойной Скарлетт за незримым советом. Мой отец не был сумасшедшим, но я знала, что так ему легче.



Я сходила за рюкзаком и стала одеваться, а когда взяла куртку с крючка, из неё выпал невскрытый конверт, найденный накануне в почтовом ящике Ньюмана. В адресной строке аккуратным каллиграфическим почерком подписано:

«Джону Ньюману

Сатис-авеню, д. 63

Ситтингборн, Великобритания»

До крайности взволнованная, я скорее распечатала его. Слова, что прочла там, были выведены медленно, рукой неторопливой, но уверенной. Казалось, автор письма ни один год нёс в душе траур насущного бытия, и та пустота пропитывала рукописный текст несправедливой безысходностью. Там значилось:

«Дорогой Ф. К.!

Я долго не решалась, но всё же пишу тебе в надежде на милость… Разве существует худшая кара, чем вечная разлука с вами!? Не устаю повторять, что полностью осознала свою вину. Поверь, что муки, пожирающие моё существо, столь невыносимы, что долго мне так не прожить. Я обливаю слезами подушку день за днём, ночь за ночью, проведённые вдали от вас, а каждый вдох приносит только страдание. Возможно, отвергая меня суровой опалой, ты ищешь способ забыть о предательстве, необдуманно совершенном мною. Но я молю, подари мне прощение! Отныне нет тяжелее исповеди, чем перед тобой. Прошу, дай мне свой ответ.

Навеки твоя, Л. Д. Ф.»

Я оторвала глаза от письма, удивляясь, что его содержимое посвящалось вовсе не умершему доктору Ньюману. Кто-то осознанно подписывал адрес особняка, зная, что письмо попадёт в руки некоего Ф. К., который по всей видимости обитает там; и, возможно, именно неизвестный Ф. К. спас меня от Молли, занеся в дом Ньюмана.

В прихожей появился отец, и я оживилась.

– Я думал, ты уже ушла.

– Да, ухожу, – я спрятала письмо в рюкзак, улыбаясь такой широкой улыбкой, что едва хватило лица, чтобы в полной мере её продемонстрировать. Но отвлечь отца при помощи хитрости не удалось. Он лишь пристально поглядел на меня, а затем на рюкзак.

– Что там у тебя?

– Ничего, пап, пособие для проверочных.

– Шпаргалки? – изумленно поправил он, не понимая к чему придумывать изворотливые понятия к существующим школьным словечкам.

– Да, они самые.

Отец неодобрительно покачал головой, но ничего не добавил и, одев пальто и ботинки, вышел из дома, а я за ним.

Утро выдалось солнечным, но холодным. Изо рта поднимались клубы тёплого пара, и туман постепенно рассеивался. Отец выехал из гаража, а я зашла к Эшли, чтобы вместе отправиться в школу. Она встретила меня изумленными глазами.

– Боже, Кэти, что с тобой случилось?!

– Расскажу по дороге, надо заскочить в зоомагазин.

Эшли была напуганной. Она быстро оделась, взяла рюкзак, и мы скорым шагом побрели по мокрому тротуару. Ночью прошёл дождь, и с голых веток свисали прозрачные капли, изредка падая на наши головы. Я вкратце поведала о происшествии, при этом интуитивно умолчав о Лео. Эшли бледнела на каждом услышанном имени Клифтон.