Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 32



- Если ты хоть на час выпустишь Крейтона из виду, пари держу - вскоре произойдет еще один несчастный случай. На этот раз с ним.

- Ты имеешь в виду… - на лице Бартона отразилась напряженная работа мысли.

- Никто не собирался убивать Алертона. Убить хотели другого. И вечером в пабе Берт Алертон вовсе не ссорился с Крейтоном. Думаю, наоборот, он прознал о планах злоумышленников и пытался его предупредить.

- И кто эти злоумышленники? - подозрительно спросил Барт.

Рэндон, поморщившись, украдкой потер пострадавший бок. Рана все еще его беспокоила.

- Поверь мне, лучше тебе не знать. Это чертовски неприятное дело. И Янгер, в общем-то прав, что пытается избежать огласки. Наверняка он пытался после той ночи отослать Крейтона домой, ведь так?

- Да, было такое. Но тот отказался.

- Боюсь, его отъезд мало поможет делу. Если понадобится, его достанут и дома. - Глаза у Алекса вдруг заблестели, и Бартон весь подобрался. Это выражение на лице приятеля было ему знакомо. Оно говорило о том, что Алекс снова собрался влезть в какую-нибудь авантюру. А поскольку он, подобно урагану, ухитрялся вовлечь в свои дела всех, кто подвернется под руку, Бартону вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого кафе.

- Займи чем-нибудь Крейтона, чтобы он носу не казал из Дарвель-холла до самого вечера, - твердо сказал Рэндон. - А мы с тобой… прогуляемся. Только предупреждаю, что это может быть опасно. Захвати с собой пистолет.

- Откуда ты знаешь, что он у меня есть? - пробурчал Бартон, мысленно прощаясь со спокойными планами на вечер.

- Я надеюсь, что в свете недавних событий у тебя случилось обострение врожденной предусмотрительности. Если наше сегодняшнее предприятие обернется неудачей, мне придется ехать в Спленфилд. Не хотелось бы… - Рэндон задумчиво покрутил в пальцах бокал с вином и тяжело вздохнул.

- Эти ваши великосветские тайны! - сказал Бартон с досадой, отставляя тарелку. Черт бы побрал этих верховных лордов с их политикой и магическими заморочками! Даже аппетит пропал!

- Да. И в кои-то веки я предпочел бы, чтобы они так и остались тайнами.

Глава 12

В тот момент, когда Рэндон с Бартоном готовились осуществить свой рискованный план, Элизабет вышла из экипажа на Рассел-стрит возле кофейни "Клевер". Мимо нее спешили нарядно одетые парочки, слышался чей-то смех, пробежал щуплый мальчишка с пачкой свежих газет. Это было приятное, оживленное место.

Внутри полутемное кафе оказалось очень уютным: бойкая девушка в фартуке раскладывала по тарелочкам свежую выпечку, а в воздухе разливался такой аромат, от которого все заядлые кофеманы разом вознеслись бы на седьмое небо. Чопорный накрахмаленный официант важно кивнул Элизабет и проводил ее к подругам. Стайка девушек в темных мантиях заняла целый большой стол в углу, их щебет и смех разносился по всей комнате. На подоконнике рядом с ними возлежал крупный полосатый кот, пухлый, как подушка. Похоже, общество студенток его утомило, так что он повернулся к ним задом, приподнял лапой край клетчатой занавески и деловито посматривал на улицу. Глория, завидев подругу, сразу же поднялась и познакомила ее с четырьмя другими девушками. Ближе к окну сидели рядышком Кейт Фоссет и Джулия Тернер, а напротив них разместились две неразлучные подружки Флоренс Колберн и Эмили Лонг.

Белокурая изящная мисс Колберн, приветливо улыбнувшись Элизабет, обернулась к Джулии:

- Как говорил мистер Беркли, человеку нет равных в искусстве себя обманывать.

Элизабет подумала, что ее появление прервало какой-то спор. Джулия Тернер – симпатичная голубоглазая девчушка с пышными каштановыми волосами – казалась слегка раздраженной.

- Насколько я помню, это написал мистер Мальбран в «Играх разума», - вмешалась Элизабет и тут же мысленно одернула себя. Да что ж такое! Она уже несколько лет не работает преподавателем, однако до сих пор не может избавиться от менторской привычки всех поправлять при случае.

К счастью, ситуацию спасла мисс Фоссет:

- Ох, не напоминайте мне о Мальбране, пожалуйста! Я должна была сдать эссе по нему еще неделю назад, и боюсь, мисс Кроуфорд повесит мой скальп над классной доской при следующей встрече! Но со всеми этими волнениями эссе просто вылетело у меня из головы!

- Как ты могла, - нарочито ужаснулась Эмили. – Ты – самая ответственная и добросовестная из нас!

- Не знаю. Наверное, я старею, - трагически произнесла Кейт, свежая, как майская роза. Девушки прыснули.





- Будет вам на себя наговаривать. Смотрите, даже кот вам не верит! – пошутила Элизабет. Полосатый котяра действительно отвлекся от созерцания улицы и сейчас таращился на Кейт с выражением величайшего изумления на морде. Все рассмеялись пуще прежнего.

- Где, где? – наклонилась Глория, сидевшая далеко от окна. – Джули, мне за твоей шевелюрой ничего не видно! И как ты отрастила такую гриву?

- Так ее отец – химик, - усмехнулась Флоренс. Локоны Джулии были предметом зависти всего курса. – Мало ли какие декокты хранятся в его лаборатории!

- Ой, ладно. Вы меня уже сто раз об этом спрашивали, - отмахнулась Джулия. – Кокаина вам всем не хватает, вот что!

- Для волос? Что, правда? – оживились девушки.

- При чем тут волосы?! Для стареющего мозга, говорят, полезно! Слышишь, Кейт?

- Надеюсь, вы это не серьезно, - поспешила заметить Элизабет. Джулия смущенно улыбнулась, мол, шучу.

- Эх, жаль, а я-то думала, что можно действительно с помощью зельев отрастить такую красоту, - искренне вздохнула Глория.

Мисс Колберн усмехнулась:

- «Что есть красота, и почему ее обожествляют люди? Сосуд она, в котором пустота, или огонь, мерцающий в сосуде?» [1]

Глории показалось, что, произнося эти строки, Флоренс как-то особенно, со значением взглянула на Кейт и Джулию. Интересно, с чего ее вдруг на поэзию потянуло, она вообще-то никогда не отличалась романтичностью.

- Вон у Мери Диккенсон косы не хуже моих, спросили бы ее, - отмахнулась Джулия, явно желая увести разговор от своей персоны.

Все сразу притихли, как всегда бывало, когда имя Мэри всплывало в их разговорах.

- Вы навещали ее, Глория? – спросила Элизабет.

- Да, сегодня утром. Боюсь, ее состояние не изменилось. Она все так же нервничает без повода и не желает никого видеть…

Глория не стала упоминать, что даже ее саму Мэри встретила почти враждебно. Ей тяжело давались последние визиты: с некоторых пор коридор, в котором находились лазарет и библиотека, ее пугал. Сделав над собой усилие, она продолжила рассказ:

- Несколько дней назад, как раз в тот день, когда к нам заходил Чарльз Крейтон, я пыталась отвести Мэри наверх, но с ней случилась настоящая истерика. Она с чего-то вообразила, что виновата в гибели мистера Алертона, и уверена, что его дух преследует ее! Она так и сказала мне тогда в коридоре: "Он пришел за мной!"

- Это случилось, когда вы поднялись на второй этаж? - насторожилась Элизабет.

- Да, но мне почти сразу пришлось отвести ее обратно. Это было ужасно, я думала, что я с ней не справлюсь! С тех пор она отказывается выходить…

- Бедная Глория! - добросердечная Кейт, сидевшая рядом, сочувственно погладила ее по руке.

- А вскоре после того, как вы с Мэри вернулись, тебя позвали в кабинет ректора? - задумчиво спросила Элизабет.

- Да, - ответила Глория, бросив на старшую подругу многозначительный взгляд. Вообще-то между той неудачной прогулкой и вызовом к Королеве произошло еще кое-что. Но она не собиралась рассказывать однокурсницам о шкатулке с белыми розами на крышке.

Разговор зашел о прекрасном ректорском кабинете, где никто из подружек не хотел бы лишний раз оказаться, о скорых экзаменах и студенческих приметах. Элизабет слушала и иногда даже вставляла пару слов, а тем временем мысли ее кружились вокруг девушек. Те развеселились, даже едкая Флоренс, кажется, решила зарыть топор войны и смеялась наравне с остальными. Мог ли кто-то из них быть причастен к мерзким запискам и другим «шалостям» в колледже? Кейт Фоссет? Нет, по ней сразу видно, что это честная и добрая девушка, хотя, возможно, не всегда в ладах с собой. Флоренс Колберн? Она кажется очень живой и самоуверенной, хотя вряд ли преуспеет в занятиях, требующих усидчивости и терпения, - скептически усмехнулась Элизабет. – Особы вроде нее любят не трудиться, а изображать занятость.