Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 68



— Спасибо, — с заметным облегчением улыбнулась ему Кирсти, хотя он был рад видеть, что к ней вернулся её оценивающий взгляд. — Боюсь, что доктор Тэгг ушла с дежурства около часа назад. Она ваша подруга? Только она ушла с другим доктором. Он тоже красивый парень.

Джека рассмешила явная попытка Кирсти преувеличить привлекательность Оуэна. Или, может быть, он был в её вкусе, и Джеку стоило убедить её, что этот коммивояжёр будет лучшей перспективой на сегодняшний вечер. Он сидел у стены на своём дипломате и обиженно смотрел на них.

Дипломат, подумал Джек.

Когда они гнались по городу за Уайлдменом, у того был дипломат. Но когда Джек догнал его на восьмом этаже строящегося здания, дипломата уже не было. Должно быть, он спрятал его где-нибудь в недостроенном здании «Levall-Mellon». И в его дипломате лежали не запатентованные лекарства. Это там он мог бы хранить оставшиеся ядерные топливные пакеты.

Джек подозвал коммивояжёра к стойке администратора. Стройный парень спрыгнул со своего дипломата и понёсся на зов.

— Мистер Маджунат освободится через час, — сказал ему Джек. — Вы должны договориться с Кирсти о том, чтобы она устроила вам встречу. И когда вы разберётесь с этим, она сможет провести вас и к директору клиники. — Он указал на стену напротив. — Не потеряйте свой дипломат.

Джек уверенно направился к выходу из отделения неотложной помощи, не обращая внимания на дождь вокруг него на его пути к внедорожнику. В центре города его ждал его собственный дипломат.

Ещё пара минут в подводной лодке с Тошико могли свести Гвен с ума. Тошико продолжала говорить о популяции водорослей и о том, как она менялась в зависимости от температуры воды в заливе, от количества солнечного света или от наличия того или иного питательного вещества. То, как сине-зелёные водоросли образовали тину на поверхности воды, интересовало Гвен куда меньше, чем обнаружение того подонка, который убивал невинных людей там, на берегу.

Однако было почти возможно забыть обо всём этом, когда они попали на инопланетный корабль.

Инопланетный корабль. Гвен пришлось повторять это самой себе снова и снова.

Инопланетный корабль.

Она никогда не видела ничего подобного, никогда не бывала на инопланетном корабле. Ей приходилось видеть падения метеоритов и осколки летательного аппарата, которые Торчвуд обнаружил в фундаменте нового супермаркета. Но это было что-то совсем другое.

Пока Тошико удостоверялась, что подводная лодка надёжно присоединена к внешнему корпусу и что внутри есть воздух, чтобы они могли дышать, Гвен размышляла, как будет выглядеть корабль. Она ожидала, что он будет похож на съёмочную площадку. В конце концов, она просмотрела достаточно много дополнительных материалов к фильмам на DVD вместе с Рисом, чтобы знать, как обычно создаются спецэффекты. Что площадки обычно по-особенному освещаются, а на завершающем этапе различные эффекты заставляют это место выглядеть неземным.

Это было явно больше того, что Рис мог вообразить, когда рассыпал «Doritos»[96] на ковёр, будучи полностью поглощённым фильмом. Единственным, что Гвен могла опознать здесь, был запах солёной воды в воздухе. Всё остальное было – чему она удивлялась? – инопланетным. Она с усилием сглотнула, чтобы снизить давление в ушах.

Пол в коридорах в глубине судна мягко пружинил под ногами. Мягкий зелёный свет заливал бугристые стены, слегка колеблясь, словно Гвен и Тошико находились в гигантском аквариуме. С невидимого потолка свисали полые внутри пальцы из тонкого материала, покачиваясь, словно призывая их идти дальше. Время от времени на стене возникали какие- то чётко очерченные символы, а затем медленно исчезали. Когда девушки шли, вокруг них мягко циркулировали порывы воздуха, пахнущего морской водой.

— Здесь становится темнее, — заволновалась Тошико. Её портативный компьютер не сообщал ей ничего утешительного. Гвен обратила внимания, что, когда они говорили, здесь не было эха, даже в помещениях, похожих на пещеры.

— Что тебя беспокоит, Тош?

— Здесь может быть больше тех существ вроде морской звезды, о которых ты говорила.

Гвен взмахнула фонариком.

— Воспользуйся фонарём.

— Это отпугнёт их?

— Нет, — признала Гвен. — Но, по крайней мере, ты увидишь, что они тянутся к тебе своими щупальцами.

Пол приподнялся у них под ногами, и откуда-то из глубины корабля донеслось басовитое рычание.



— Оно всё ещё проникает через Разлом, — пояснила Тошико. — Корабль трясётся, как останавливающийся автомобиль. Он мог расколоться в процессе.

— Это ободряет, — сказала ей Гвен.

В том месте, где коридоры образовывали своего рода Т-образный перекрёсток, Тошико свернула налево, и Гвен поспешила за ней.

Они вошли в широкое помещение, где к потолку были подвешены клетки. В центре стоял цилиндрический блок. У каждой клетки была искривлённая спинка, и они напомнили Гвен удлинённые версии закрытых кресел в стиле ретро, которые Рис мечтал купить. Может быть, потому, что он смотрел на DVD сериал «Заключённый», который Гвен подарила ему на день рождения. Одна из клеток была закрыта спереди.

Но не это встревожило Тошико. Она безмолвно указывала на третью клетку в ряду. В ней неловко развалился Оуэн. Его голова свешивалась на одну сторону, лицо было бледным, глаза закрыты.

Гвен бросилась вперёд, чтобы посмотреть, может ли она освободить его, но Тошико удержала её.

— Осторожно, — прошипела она. — На полу перед ним…

На полу перед клеткой Оуэна неуклюже растянулась женщина с короткими светлыми волосами. В полумраке помещения Гвен сначала показалось, что на шее женщины пульсирует крупная вена. Гвен наклонилась, чтобы рассмотреть поближе, выдохнула и тут же отпрянула. На шее пристроилась одна из «морских звёзд», изгибаясь вверх и вниз, словно рука, сжимающая челюсть женщины.

Гвен потянулась за пистолетом.

— Нет! Здесь нельзя стрелять, — резко сказала Тошико. — Здесь всё под давлением.

— Я и не смогу выстрелить, пока это находится на её лице, — Гвен спрятала пистолет в кобуру и вытащила фонарик. Она подождала, пока тело «морской звезды» в очередной раз приподнимется, и осторожно подцепила её тем концом фонаря, где находилась лампа. Существо отлепилось от головы женщины, жалобно шевеля ногами, пытаясь вновь вцепиться в свою жертву. С помощью фонарика Гвен отбросила её подальше, заметив, что рот этого создания сморщился в гадкой пародии на разочарование. Шея и нижняя часть лица женщины представляли собой сырую массу полупереваренной плоти. Губы с одной стороны были съедены полностью, обнажив зубы и нижнюю челюсть.

Гвен подняла тяжёлый фонарь и резко ударила им в центр «морской звезды». Существо пискнуло, как будто два резиновых сапога потёрлись друг о друга. Гвен ударила ещё раз, и ещё, пока центр «звезды» не стал мягким, и две ноги не отвалились. Существо перестало дёргаться.

— Хорошо, теперь хватит, — Тошико придержала её руку.

Гвен опустила фонарь, и луч света, описав круг, остановился на липких останках. Тошико быстро ободряюще сжала её руку и склонилась над белокурой женщиной.

Посветив своим фонариком на оставшуюся часть лица женщины, она смогла опознать её:

— Сандра Эпплгейт. — Она осторожно пощупала пульс на оставшейся половине её шеи. — Мы ничего не можем сделать.

Тошико снова встала и осмотрела сидящего в клетке Оуэна. Его дыхание было медленным, но постоянным. Подняв его веки, она увидела, что его глаза закатились.

Корабль снова приподнялся и задрожал сильнее.

— Давай вытащим его отсюда, — сказала Тошико Гвен. — Нужно вернуть его на базу.

Как только Тошико удалось освободить Оуэна от оков, его тело мёртвым грузом выпало из хитроумного инопланетного изобретения. Гвен поймала его, и её колени подогнулись от неожиданной тяжести. Тошико взяла Оуэна за ноги, и они с Гвен потащили его прочь от сверкающего кольца клеток, по коридорам к подводной лодке Торчвуда.

96

Марка чипсов-тортийя (сухие тонкие ломтики кукурузной лепешки со специями).