Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 63

Ты не представляешь себе, что дали мне прожитые десятки тысяч лет. Я узнал то, что любой из драконов посчитал бы кощунством, преступлением против наших «дурацких Законов»! — с презрением он произнёс эти два слова. — А ведь драконы на самом деле первыми заселили Ад. Демоны пришли позже и то, что они втирают другим своим сородичам в уши, будто мы — творения Адских Владык — абсолютная чушь. Мы изначально были врагами! Пока в Аду не появилась первая своего имени и происхождения: Лилит — человеческая жена Адама. Низвергнутая Богом в Ад. Мало кто знает, что она родила здесь, в Аду, дочь, — глаза Дары ширились ещё сильнее. — Да. Речь о Дэтомоне.

Никто не знает, что во время изгнания, Бог вложил в неё частицу своей власти. Он всегда милосерден. Возможно, Его воля и помогла мне избежать смерти. Хотя по нашим Законам я должен был умереть… — грустно вздохнул он. Затем продолжил: — Эта власть и позволила ей управлять Адом. Под её знамя встали все представители десяти каст демонов. Князья и несколько Герцогов — единственные могли сопротивляться силе власти. Они страшно завидовали ей. Даже представить невозможно, насколько быстро она, словно кислота, растворяла в своём яде сердца и души этих существ. Ведь им не удавалось управляться с поступающими в Ад демонами. А милосердная власть Бога, заключённая в ней, позволяла ей без труда контролировать эмоции каждого демона.

— Вот, истинная причина их предательства… — поразилась Дара. — Обыкновенная зависть?

— Верно.

— Но, к чему ты мне всё это рассказываешь? — по-прежнему в голосе демоницы звучала нотка подозрения.

— Затем, что Князья и Герцоги, убив Лилит и пожрав её душу, стали обладать тем, что их изнутри принялось с огромной скоростью разрушать. Они настолько ослепли от своей зависти и жажды власти над демонами, что и не подумали о том, кем ей было даровано такое могущество. А энергия, из которой состояла эта власть, являлась полной противоположностью их естеству. Поглотив эту энергию, они добились того, чего так страстно желали. Но обрекли себя и весь Ад на страшные муки.

Никто, правда, уже не скажет наверняка. Но, как мне кажется, эта сила могла быть вечной только в руках Лилит. Демоны же получили, как они считали, вечное могущество и власть над всеми. В тот момент даже Неприкаянные укрылись в своих обителях, опасаясь вторжения нечестивых властолюбцев и их бесчисленных орд. Но Князья и Герцоги сами же обманулись. Энергия власти Лилит стала для них не более, чем дозой наркотика для заядлого земного наркомана. Без новой дозы у них начинается приступ, который способен привести к смерти. То же относится и к нынешней Элите Десяти.

Теперь я поясню самое интересное, — странно ухмыльнулся дракон, отчего у суккубы побежали мурашки. — Видишь ли, Дара, в течение последних лет после того, как я сложил кусочки пазлов Хроник Ада и получил такую картину, меня вдруг осенило: «Что будет, если душу Дэтомоны впитает в себя не демон? Почему дракону не примерить на себя эту роль?»

Слова Сероскала встревожили Дару не на шутку. Она подозревала, что здесь что-то не чисто.

— Бьюсь об заклад, что это ты порекомендовал Салеосу сжечь Измерение Драконов. — посерьёзнела Дара.

— Да, — не смотря в её возмущённые карие глаза, спокойно, с ноткой безразличия, говорил Сероскал. — Я говорил ему то, чего он хотел услышать. Ему могла пригодиться дочь Лилит, если его войско полностью перестанет слушаться. С этой же целью сюда прибыли и те, от кого мы некоторое время назад отбивались.

— И ты нашёл решение. Повёл его намеренно через Проход-под-Равнинами, чтобы избавить от воинов.

— Да.

— Но зачем тебе нужна была смерть драконов? — Дара никак не могла взять в толк это обстоятельство. — Ведь они наверняка присоединились бы к тебе по доброй воле, чтобы бороться с демонами!

— В глазах драконов я был не более, чем предателем, по вине которого во время Мирового Бунта большая часть драконов канула в небытие. Парящий-над-Демонами ни за что не стал бы меня слушать. Я слишком хорошо его знал. И он меня тоже. Великий бы почуял во мне… угрозу. — пробасил Сероскал.

— А Первый Нефилим?





— Он превратился в монстра и потерял человеческое лицо. Вскоре, после того, как он разделил своё тело с демоном, что передал ему силу, его разум пошатнулся. Нефилим превратился в чудовище, которое ты видела. От него также необходимо было избавиться. Если такая тварь потеряла бы контроль, будучи таким превосходящим всё исполином, всё бы рухнуло в одночасье, — хмыкнул Сероскал.

— Так это ТЫ всё затеял? — удивлялась Дара. До неё вмиг дошла мысль: «Иккинг и все её друзья в опасности! Сумасшедший дракон намеревался не защитить четвёрку от вторжения демонов. А подчинить касты. Ключом всей этой истории являлась Дэтомона!» — Вот почему ты ждёшь возвращения Принцессы Ада! — воскликнула она.

— Должен признать, Дара, — учтиво говорил каждое слово ухмыляющийся дракон. — Ты — самая умная из всех демонов, которых я встречал. И владеешь секретами Адского Пламени — великим даром этого мира. И, похоже, ты — единственная, кто не подчинится мне ни по доброй воле, ни под властью Дэтомоны.

Неожиданно её окружили драконы-призраки на пару с Громгильдой. Злобный Змеевик злобно уставился на демоницу.

— И ты тоже участвовала во всём этом? — Дара почти не сомневалась в своей догадке. — Это о тебе говорил один из драконов, когда мы втроём вернулись в Измерение Драконов.

— Угадала. — ухмыльнулась Громгильда. — С помощью рунного языка, я перенесла войска Салеоса из Предвратности в Измерение Драконов. Все его легионы, что пребывали возле Чёрной Тайны. Сероскал научил меня.

— Какой тебе был резон уничтожать своё племя? — презрительно оглядела Змеевика Дара. — Не зря Кривоклык называл тебя чокнутой! — последние слова взбесили дракона. Громгильда собралась ударить суккубу сложенным хвостом, заставив ощутить недолгий паралич. Однако Сероскал правым крылом преградил путь разозлённому Змеевику.

— Остынь, Громгильда. — словно находясь под чарами, она успокоилась. Но её суженные глаза дали понять Даре, что не забудет этих слов. Утихомирив Змеевика, Сероскал продолжил: — Жажда власти, дорогая суккуба. Жажда власти совращает даже драконов. Она станет МОИМ генералом, первым генералом Ада. Что такое одно Междумирье, в сравнение со всеми? — довольно ухмылялся он.

— Жаль, я не оборотень. — озлобилась Дара, разочарованная в идеале, что драконы не восприимчивы к людским порокам. — Я бы с удовольствием разорвала каждого из вас на клочки! — она обернулась назад.

— Ты всё равно умрёшь. Умрёшь во второй раз. — надменно, с издёвкой, ухмылялась Громгильда.

— Нет. Умрёшь ТЫ! — прозвучал мужской голос за её спиной.

Пока Громгильда разговаривала с ней, Сероскал подчинил союзных демонов. Адская Гончая Герцога, Ада… Даже Салеос — Герцог, оказался бессилен против слов, произнесённых на рунном языке демонов. Бахэйр изо всех сил боролся с волей Сероскала. Он находился неподалёку от Дары. Заметив, что ей грозит опасность, демон, подавляя волю дракона, обратился в десятиголовую Гидру. Взлететь мешали слова на древнем языке. Но Гидра незамедлительно, из последних сил, пустила три залпа: огненный, ледяной и молниеносный. Смешавшись в один сгусток, они поразили её. Громгильду. Зрачки Змеевика закатились вверх. Дракон, как подкошенный, упал замертво. Однако реакция Сероскала на происходящее поразила Дару и Бахэйра ещё больше. Он загоготал во всю глотку, едва не пуская слёзы от смеха. Он провёл когтем под правым глазом, стряхивая слезинку и заговорил:

— Спасибо, что сделал это за меня, Бахэйр. Ха-ха-ха-хах! — продолжал смеяться Сероскал. — Поэтому я не до конца, пока она болтала, сковал твою волю на рунном языке. Обожаю адскую поговорку, которой не стоит пренебрегать никогда: «Прими предательство, и освободись от предателя»! Приятно, когда кто-то делает за тебя твою грязную работу, не правда ли? Честно, я бы тебе даже похлопал, Бахэйр, только сам видишь… у меня крылья вместо рук.

В этот момент Дара попыталась взлететь, но один из неживых драконов хлопнул её по спине с такой силой, что она чуть не впечаталась в землю. Голова у неё закружилась, всё вмиг поплыло. Лежа на царапающей кожу земле, Дара заметила, как Бахэйр против собственной воли возвратил свой естественный облик. Инкуб склонился пополам, стараясь подавить силу заклинания, шёпотом пронёсшегося по всей территории Капища. Салеос мысленно ставил барьеры, мысленно произнося защитные слова на языке демонов. Однако сила дракона в действительности была столь велика, что мысли Герцога провалились в пустоту. Он полностью подчинился. Даже фолькмиры не ожидали подобного поворота событий и одновременно с герцогом Адских Просторов оказались под властью Сероскала. На Дару же ни одно слово, сказанное на демоническом рунном языке, не возымело эффекта. Демоница медленно встала, преодолев, наконец, приступы головокружения от неудачного падения. Теперь она осталась одна на поверхности, кто, кроме Сероскала, сохранил волю и способность размышлять. Дракон развернулся к ней: