Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 40



Мы все разом замерли, уставившись на нее. Лиза сжала губы и вытаращила глаза. Но обратно забрать слова уже не могла.

- Это тот человек, - тихо повторила она, как будто хоть кто-то из нас засомневался в том, кого она имела в виду.

- Мы обыщем этаж, - сказал я, - начнем с комнаты Ирэн.

- Нет, - прервал Джейкоб. – Ты пойдешь и немного отдохнешь.

Я закатил глаза.

- Можно подумать, у кого-то еще получится устроить эту облаву.

- Можно подумать, нам станет легче, если ты совсем перегоришь. Езжай домой, подзаряди батарейки, и мы займемся этим с утра.

- Он прав, - поддакнула Лиза. – Поехали.

Лиза вытащила меня в коридор. Я наклонился к ней и прошептал:

- Если бы дело не было таким серьезным, я бы сказал, что хочу поехать и съесть еще картошки-фри.

- Не в этом дело, - она помолчала, пока мы шли мимо патрульного, и продолжила, когда мы вышли из зоны слышимости. – Твой призрак не вернется сегодня. Я спрашивала. Так что почему бы не воспользоваться этим временем, чтобы набраться сил?

Двери лифта разъехались. Медсестра с мелкой завивкой на голове принялась выталкивать из кабины парализованного мужчину с вывернутыми костлявыми запястьями, и нам пришлось ждать, пока она не перекатит кресло через порожек. Снова.

- Как так получается, что этот человек все время оказывается в лифте? – спросил я ее.

- Мистер Барнхард? У него физиотерапия дважды в день. Доктора пытаются понять, вернется ли к нему подвижность после инсульта, - она наконец высвободила кресло и выкатила Бернхарда в коридор.

- Его палата же была на втором этаже, - сказал я.

- Так и было. Но палаты на третьем этаже лучше приспособлены для инвалидных кресел.

Лифт с шипением закрылся, прежде чем у нас появился шанс заскочить в кабину. Лиза цокнула языком и снова шлепнула по кнопке вызова, но двери лифта и не подумали открываться.

- Он… - я кивнул на Барнхарда. - Как бы сказать… Знает что-нибудь о происходящем?

- Трудно сказать. Все может быть, - медсестра пожала плечами.

Я чуть не вздрогнул, когда она двинулась прочь в своих жутких белых ботинках.

- Нет, Лиз, я серьезно, если со мной случится нечто подобное, либо пристрели меня сама, либо найми кого-нибудь. Или просто скинь в реку.

*

По дороге домой мы захватили пару пицц и ворох меню для холодильника. Фабрика все больше напоминала настоящий дом, пусть и с шестиметровыми потолками. Джейкоб приехал в шесть. Я не сомневался ни секунды в том, что он застрял бы в Роузвуде еще на несколько часов, не будь у него дома двух «психов», к которым можно вернуться.

- Как думаешь, смокинг – это важно? – спросила Лиза.

- Что скажешь, Вик? – сказал Джейкоб. – Для призраков в порядке вещей менять прикиды, или они носят только то, в чем их похоронили?

Я чуть не ляпнул, что они навсегда застревают в том, что на них было надето, когда они окочурились. Ведь я вижу призраков во всевозможных костюмах, униформе и разных модных недоразумениях. Джеки, мертвая проститутка, жившая в кустах у моего прежнего дома, проводила свою загробную жизнь в окровавленной коротенькой маечке. Думаю, она сменила бы наряд, будь у нее такая возможность, не так ли?

А еще Роберта в ее гигантской лавандовой шляпе. Ее призрак выглядел лет на тридцать-сорок моложе и одет, скорее всего, был в то, что за всю жизнь нравилось ей больше всего.

- По-всякому бывает, - сказал я. – Даже не знаю, с чего начать думать.

- Этот человек мог быть дворецким, - предположил Джейкоб, - или актером, или он просто надел смокинг на какое-то официальное мероприятие. Какого он был возраста?

- Сколько ему было лет, когда он умер, или на сколько лет выглядел призрак?

- Рассказывай все, что можешь вспомнить, - Джейкоб пожал плечами.



- Мне как-то не выдалась возможность все как следует проанализировать, - я попытался воскресить в памяти образ мужчины в смокинге. Он показался мне чопорным, с узкими плечами, хотя могло и показаться из-за покроя костюма. И самым странным были его волосы. Они были напомажены. – Он выглядел старомодно, словно актер из старого фильма про Бонда. Хотя призрак Роберты тоже был в стиле ретро, а она умерла совсем недавно. Так что это нам ничем не поможет.

- На сколько лет он выглядел? – спросила Лиза.

- Ну не знаю. Лет сорок. С лишним…

- Хорошо, предположим он родился в 1920 году. Значит сейчас ему было бы уже за восемьдесят.

- И предположим, он умер здесь, в Роузвуде, - согласился я. – Можно, конечно, поднять архивные записи и попытаться найти информацию о нем, но как нам поможет, если мы его идентифицируем? Боюсь, тут понадобится экзорцист. Или призраковизор.

- Или… - Джейкоб почесал бороду, став похожим на злодея из «бондианы». – А что если мы дадим Ирэн «аурасель», чтобы этот тип ее не беспокоил?

- Ничего не выйдет, - сказал я. – Она слишком стара, слаба и давно больна. «Аурасель» испортит всю оставшуюся ей жизнь.

- Можешь что-нибудь еще рассказать об этом призраке? – спросила Лиза. – Рост, вес, цвет волос и глаз?

- Примерно метр восемьдесят. Худой, - цвет волос я вспомнить не мог. Странно. Только то, что они были. Наверное, мне трудно было определить цвет его волос потому, что он не был таким же плотным как бездомный мужик. Я же смотрел ему в глаза, так? Смотрел, потому что помню, как он был шокирован, поняв, что я его вижу.

- Глаза голубые, - добавил я и тут же вспомнил о несчастном мистере Бернхарде, о его застывшем, иссохшем лице и голубых глазах, один из которых смотрел на три часа, а другой на двенадцать. – Срань господня. Бернхард.

Джейкоб резко подался ко мне. Руки Лизы покрылись «гусиной кожей».

- Что если он нападал, не будучи мертвым? – предположил я. – Что если сердечный приступ вытолкнул его дух из тела, и теперь он болтается возле Ирэн, потому что знает, что она может его чувствовать?

- И да, и нет, - сказала Лиза.

Джейкоб уставился на нее своим взглядом-лазером. Я было запротестовал, но он жестом попросил меня помолчать.

- Она совсем близко, Вик. Давай уже сделаем это, и все наконец закончится.

- Он прав, - кивнула Лиза. – Я сейчас помогу, и больше никакого «си-но» до конца поездки, - она задумчиво пожевала губу. – Сердечный приступ не является причиной всего произошедшего, - ее губы шевелились, как будто за нее говорило «си-но». – Он мог делать все это и до приступа. Но это точно он. Он насилует Ирэн своим астральным телом.

- Ты абсолютно уверена, что это он? – переспросил Джейкоб, вставая. Лиза утвердительно кивнула. – Это все, что мне надо.

- Погоди-ка, погоди… - он уже почти вышел в вестибюль, когда я подскочил и пошел за ним. – Стой. Ты куда собрался?

- Старики, - сказал он, надевая пальто, – очень хрупкие. С ними часто происходят несчастные случаи.

- Спятил? Ты работаешь в паре с детектором лжи в человеческом обличии. Не получится прикончить Бернхарда и не попасться.

Джейкоб обнял ладонями мое лицо, пристально взглянув в глаза.

- Я все продумал. Я позабочусь о трупе, а потом ты отошлешь прочь его душу. Проблема решена.

- Еще ни разу мне не удавалось заставить призрака уйти, если он сам не был готов. Ни разу. И что если смерть физического тела сделает его астральное тело еще сильнее?

- Этой ночью он больше ничего не сделает, - влезла Лиза. – Почему бы тебе не переспать с этой мыслью? А завтра придумаем что-нибудь еще.

Я снова посмотрел на Джейкоба, гадая, смогу ли я одним только взглядом заставить его не делать того, что он задумал.

- Мне кажется, она права, - сказал я. – Пойдем-ка в кровать, - и я не имел в виду, что мы завалимся спать пораньше, ведь еще не было даже восьми часов. Надеюсь, он понял мою мысль.

Джейкоб прищурился. О, да, он понял.

========== Глава 16 ==========

Не успел я ослабить галстук, как Джейкоб взял меня в оборот. Прижавшись ко мне всем телом, он сунул руки мне под пальто, придавив кобуру к ребрам. И я заволновался, что не успею его остановить.