Страница 8 из 13
Мои глаза расширились от удивления, но я только поблагодарила повелителя и приложила руки к сердцу.
— Благодарю! — сказала от всей души.
— Разве я могу иначе относиться к женщине, которую любит мой сын! — он не спрашивал, он утверждал.
«Любит?» — мелькнула мысль, но оспаривать слова Вазира я не стала. Я хотела бы знать, почему и как сделал подобные выводы повелитель, но не могла вот так просто спросить его об этом, да еще и в присутствии рабов, хотя, возможно, в данном случае это была просто игра слов.
— Но я пришел сюда не для простого разговора! — продолжил меж тем повелитель Вазир и поднял руку, махнул ею, подзывая кого-то из-за спины. Я проследила взглядом, как из свиты, сопровождающей мужчину, отделились трое мужчин в широких платьях со сложенными руками. На их головах были забавные шапочки с кисточками, а лица обрамляли седые бороды.
Я посмотрела на повелителя чуть удивленно, надеясь, в глубине души, что не ошиблась в своих догадках.
«Учителя!» — мелькнула надежда и Вазир подтвердил мои мысли.
— Эти мужи будут обучать тебя, — произнес он и указал рукой на первого, — мухтарам[7] Аяз расскажет тебе о истории нашего славного рода, мухтарам Замин научит нашему языку, чтобы ты понимала нашу речь и наши обычаи в родном звучании, а мухтарам Салах просветит тебя в нашей вере и расскажет о Великом Змее, которому поклоняется наш народ!
Я поклонилась учителям, они, в свою очередь поклонились мне.
— Спасибо вам, абуаль! — произнесла, обращаясь к Вазиру. Именно так, как он и предложил мне обращаться к нему. Вазир благосклонно улыбнулся.
— Я и сама хотела попросить вас дать мне учителей, — добавила тихо, — я буду стараться постичь науки и заниматься прилежно и упорно! — и снова поклонилась, а сама почему-то вспомнила про аббаса и поняла еще одну истину — пришла пора научиться постоять за себя. Знание языка — это хорошо, но в стране варваров, где каждая женщина умеет владеть мечом, я слаба, а слабых здесь не уважают.
Стоило найти аббаса и напомнить ему о том обещании, которое он дал Тахире.
Вазир удалился почти сразу, после того, как представил мне моих почтенных учителей. Было сказано, что за мной будут присылать слугу, который проводит меня в сопровождении моих рабынь в комнаты, где я начну заниматься уже с завтрашнего дня.
Я проводила повелителя, а затем повернулась к своим рабыням и взглядом нашла Наиму.
— Поди сюда! — велела, поманив старуху пальцем.
Женщина подошла и склонила голову.
— Чего желает госпожа? — спросила она.
Госпожа пожелала найти менсувара аббаса, на что Наима вскинула брови.
— Скажи мне, — спросила я, отсылая взмахом руки рабынь и после того, как пестрая стайка выпорхнула вон из покоев, продолжила, опустившись на диван.
— Скажи мне Наима, — повторилась невольно, — я не знаю порядков в этом дворце, и не понимаю, насколько они отличаются от тех, к которым я привыкла. Имею ли я право перемещаться по дворцу и встречаться с мужчинами без ведома и разрешения своего мужа? — не знаю, стоило ли спрашивать об этом старуху, но более ни с кем мне поговорить было пока невозможно. Наиму я плохо, хорошо ли, но знала, и вряд ли старая женщина посмеет обмануть меня. а уже завтра я смогу все узнать точнее у мухтарама Аяза.
— Я не знаю обычаев вашей страны! — ответила покорно Наима. — Я простая рабыня, госпожа.
— Но ты служила повелительнице Сарнай. Расскажи мне, как вела себя она в стенах этого дома! — попросила я.
— Хозяйка всегда ходила там, где хотела! — последовал ответ.
— Разве она могла покидать сераль? — удивилась я.
— У нас нет понятия сераль. Женская половина есть, но женщины могут спокойно ходить по всему дворцу, просто заходить можно не во все комнаты. Покои повелителя Вазира и принца Шаккара — запрет, оружейная — запрет для рабов, но вы спокойно можете заходить туда, принцесса Тахира часто наведывалась в оружейную и одна и вместе с братом, как и моя хозяйка.
— А могу ли я встречаться и разговаривать с мужчинами? — уточнила.
— Да, госпожа. В присутствии рабынь, — ответила Наима.
— Хорошо! — произнесла я и встала. — Тогда пойдем со мной.
— Куда? — удивилась женщина и опомнившись, поспешила извиниться.
— Мне нужно найти господина аббаса и поговорить с ним, а ты, — я посмотрела пристально в глаза старухе, — а ты будешь рядом, чтобы не зародились сплетни.
— Как прикажете, моя госпожа! — она снова поклонилась.
Если я бы ещё знала, где его искать, этого аббаса. Оставалась одна надежда — на Наиму, которая расспросит слуг или пошлет за молочным братом мужа и попросит его встретиться со мной в саду или в одном из залов дворца.
С такими мыслями я и покинула свои комнаты, отправляясь на поиски мужчины, давшего обещание принцессе Тахире сделать меня способной для самозащиты.
Интересно, удастся ли мне постичь науку женщин-варваров?
Признаться, я немного сомневалась, но знала одно — иначе мне не выжить.
Шаккар медлил перед выпадом. Присматривался к своему противнику, который, поигрывая оружием в руке, смотрел на своего принца с лукавой улыбкой на губах. На лице обоих воинов сейчас лежали тонкие маски из выделанной кожи. Слабая защита против стали, тем не менее, они были своеобразным доспехом для лица и украшением в тренировочном бою.
В прорезях глаз мелькнули черные глаза. Темные — Шаккара и почти такие же черные — его противника. Несколько мгновений мужчины пристально смотрели друг на друга. Ни ярости, ни злости во взглядах, а только изучающее выражение, словно эти двое присматривались, примерялись, сравнивали.
Шаккар напал первым. Меч со свистом разрезал воздух и обрушился на блок его «врага». Оттолкнув от себя принца, второй мужчина сделал ответный выпад, но Шаккар ушел в сторону и оказался за спиной своего противника.
— Аббас! — позвал он.
За мгновение до того, как прозвучало имя, молочный брат успел увернуться от нападающего и отскочил в сторону на шаг. Шаккар снова напал. аббас успел выставить свой меч и сталь жалобно зазвенела, встретившись со сталью оружия принца. Под его напором, аббас был вынужден отступить назад, сдав позиции. Еще несколько мгновений они просто обменивались мощными ударами, от которых стонали мечи, а затем Шаккар плавно ушел в сторону и оказался за спиной своего брата, приставив к его горлу лезвие меча.
— Ты снова отвлекся! — заметил он тихо и опустил руку с оружием. — Повторим!
Аббас кивнул, но в этот момент вскинул голову и сам не понимая, почему, посмотрел на балкон дворца, выходивший на площадку для тренировок, расположившуюся за садом — место, уединенное и любимое братьями. Он удивленно вскинул брови, а затем поспешно поклонился, опомнившись и вспомнив о приличиях. Шаккар проследил взглядом за взором брата и увидел жену, стоявшую на балконе с неизменной Наимой за спиной. Сделал шаг по направлению к ней — даже сами ноги несли его к молодой жене.
— Майрам! — проговорил он и сам того не заметил, как его губы растянулись в улыбке, а тело под легкими штанами напряглось, вспоминая о прошлой ночи и ласках принцессы.
«Моя!» — мелькнула странная, но такая сладкая, мысль. Он поймал себя на том, что стоит, подняв вверх руку и смотрит на жену, улыбаясь при этом так глупо, что, кажется, это заметил даже ухмыляющийся аббас.
— Продолжим? — вдруг проговорил молочный брат и в единый прыжок оказался рядом, ударил плечом в спину, вынуждая поднять меч.
— Не ты ли учил меня не отвлекаться? — ехидно спросил аббас, когда Шаккар метнулся в сторону, готовясь отразить нападение. Сейчас, на какое-то время, они снова стали противниками. Два брата, вскормленных молоком одной женщины, один из которых был ей родным, а второй — наследником могучей империи варваров, но тем не менее, стал для своей кормилицы таким же родным.
Аббас провел серию ударов, заставил брата отступить назад, при этом ухмыляясь и сияя глазами. Менсувар понимал, что Шаккар не позволит себе проиграть сейчас, тем более, что на него смотрит его Майрам.
7
Мухтарам — (с араб.) — уваж. обращение к мужчине