Страница 23 из 54
— Ладно, я попрошу Габриэль заменить меня. Она никогда не откажет. Твоё желание для меня закон, мам, — легко согласилась Зена.
Сирена вышла.
Зена взяла сотовый и набрала номер. Мобильный Габриэль пискнул.
— Hello? — ответила Габриэль.
— Сейчас я угадаю, — улыбнулась Зена. — Ты говоришь с кем-то другим по другой линии.
— Ой, Зена, да, ты угадала, я скажу, чтобы перезвонили позже.
— Не надо. Я только хотела тебя попросить подменить меня сегодня на занятиях. Выручишь опять?
— Ладно-ладно, конечно. Это всё?
— Да, всё, Габриэль. Ладно, я не буду мешать твоей беседе.
Они прервали мобильную связь.
— Увидимся, — шепнула Зена. — Я ещё вернусь.
***
Во вторник вечером повозка стояла возле дома Лилы и Габриэль. Зена сидела в повозке вместе с Габриэль, Джоксером и Лилой, лениво перебирая пальцами бинты. Мать постановила, что у неё вполне пригодный вид для школы, и она может провести урок биологии, ведь у школьников контрольная по этому предмету.
Полняв глаза, Зена заметила движение шторы в окне гостиной Лилы и Габриэль. Бедная Габриэль и Лила — родители за ними шпионят. Но самим сёстрам это было безразлично, внимание Габриэль распределилось между тем, что они были заняты, и восхищением Лилы, одетой в потрясающее деревенское платье.
Джоксер хлопнул в ладоши и объявил:
— Ладно. Как бывший казначей клуба ≪Мы ненавидим Корделию≫ и теперешний по совместительству полуоснователь ≪Уорлд Воитель Инкорпорейтед≫ я открываю заседание ≪Нашей весёлой четвёрки≫. Кому слово?
Зена протянула руку.
— Афина в беде. Нам всем на этой Ярмарке очень не понравилось. Кроме того, у этих злобных арахнее-подобных тварей был кинжал пропавшего мальчика. А его отец, кстати, содержит Приют Беглецов, и сейчас он лучший друг моей матери. А амазонский костюм Корделии порезали на Ярмарке — точно так, как порезали меня. И потому я думаю, что это всё связано.
— Разве это не всегда так? — спросила Лила, будто этот простой факт должен быть всем очевиден.
— Мне тоже интересно, — сказал Джоксер. — Получается, мы должны тащиться на Ярмарку?
— Я — за, — кивнула Лила.
— Я тоже, — согласилась Габриэль.
— Это четвёрка, — сказал Джоксер. — Но не две пары, — добавил он с лёгким сожалением. — Обидно, что у Корделии визит к парикмахеру. Вы знаете, что она была бы рада с нами пойти.
— Зато у неё волосы красивые, — улыбнулась Габриэль.
Обожающий взгляд Лилы от Зены не ускользнул. От Габриэль тоже. Как и от Джоксера.
— Хорошо, — сказала Зена. — Но вы понимаете, что мы туда ломимся незваными. Нас уже знают, и если там будет…ну, мы знаем, что что-то там будет. Только не знаем, что.
Зена посмотрела на часы Джоксера. Он сменил свою Чирикалку на другие часы, которые Корделию не смущали. И Зене стало грустно. Джоксер — это Джоксер, а не манекен из магазина готового платья. И если Корделии нужен манекен, пусть найдёт себе такого, а не подгоняет под свои мерки Джоксера.
— Вот что, — начала она, не желая говорить того, что должна была сказать. Потому что не имела права загонять этих людей туда, куда они могли не идти, или, быть может, не хотели. — Может, на этот раз вам стоит постоять в сторонке? Может, Автолик был прав? — Она посмотрела на Габриэль и Лилу. — Ваши родители и без того на вас злятся.
— Они, собственно говоря, не злятся, — сказала Габриэль и нахмурилась, будто вспомнив, что Лила сидит рядом с ней. — Они просто хотят, чтобы я работала, как следует, и получила в дальнейшем продвижение.
Лила пожала плечами:
— Ты и так лошадь для работы, Габи. А тут будет весело.
— Будет весело, — многозначительно повторила Габриэль, обращаясь к Зене.
— Зена, ты на себя посмотри, — сказал Джоксер. — Не хочу тебя обидеть, но после той ночи у тебя явно нетоварный вид. Если мы были нужны тебе раньше, — а ведь были, — то сейчас уж точно нужны. Мы участвуем. Клятва Воителей превыше всего. Точка.
— Спасибо, друзья. — Зена глубоко вздохнула. — Значит, увидимся. Сейчас мне надо домой. Мама на меня глянула в воскресенье и попросила выделить время для общения с ней.
Она оглядела полные сочувствия лица.
— Это может означать длинный разговор о моих странных интересах в этой жизни, замаскированный под нотацию по поводу лавины плохой работы и прогулов за последнее время, а может означать и миску печенья, которое мы будем печь вместе в порядке общения.
Джоксер поднял палец:
— Будь здесь Корделия, она бы тебе напомнила, что от нотаций не толстеют.
— За что я была бы ей очень благодарна. — Зена натужно улыбнулась.
— Да я же только пытался тебя развеселить.
Лила стеганула повозку, Джоксер скомандовал ≪на старт, внимание, марш≫, и они поехали.
***
В учительской Автолик покачал головой и отложил том ≪Призрачная Арахна: мифы и легенды≫. Может быть, эти арахнеи, о которых говорил Торис, организовали Ярмарку Древнего Мира, чтобы ловить сбежавших детей?
Зазвонил сотовый. Он, думая о своём, взял мобильный.
— Автолик слушает.
— Автолик? Это Джина Андерсон.
— Да?
Он приготовился услышать плохие новости о Крисе де Марко. Над Подземельем Ада другого не ожидаешь. Правда, уже выяснилось, что начальство Джины Андерсон ограничилось только выговором за публичное пьянство. Начальница пригласила её к себе в кабинет, спросила о самочувствии и многозначительно порекомендовала быть осторожнее. И всё.
Но новости оказались хорошими.
— Автолик, моя девочка вернулась! Моя дочь вот здесь, рядом со мной!
— Вот как? — Автолик широко улыбнулся, хотя в действительности был очень удивлён. — Это чудесно. Великолепно! Я так за тебя рад!
— Все эти годы…я просто с ума сходила…ну, ты же знаешь, как это — потерять близкого человека…
Голос пресёкся всхлипываниями.
Неожиданно в телефоне заговорил другой голос:
— Это…вы тот самый тип, который нашёл кинжал Золотистого?
— Золотистого… — Наверное, это дочь. Автолик спросил: — Вы имеете в виду Криса?
— Ага, его. Слушайте, мне надо с вами потолковать насчёт того, что тут творится… — Она замолчала на секунду. — Моя бабка мне не верит, но я-то знаю, что я видела. Она говорит, что надо с вами потолковать, потому что вы там оккультизмом занимаетесь, или как оно называется. Она у вас дома какие-то книги видела.
≪Ох ты! Надо быть осторожнее≫.
— Говорите.
— Не по телефону. Вы к моей мамаше подъехать можете?
Автолик замялся. Он задал вопрос о тёмных арахнеях нескольким Наставникам и теперь ждал ответа.
— Мы подъедем к школе, — сказала Андерсон-старшая, взявшая трубку.
— Отлично. Жду вас. Джина…я очень рад за тебя.
— Спасибо, Автолик. Без тебя у меня ничего бы не вышло, честно.
Автолик улыбнулся и отключил связь.
Будто ожидая этого, заработал факс, и Автолик кивнул, поглядев на часы. Кто-то откликнулся на его просьбу о помощи уже через тридцать минут. Не так плохо, если учесть неорганизованность его коллег и руководства.
Он стал читать ответ. Это было письмо от господина фон Форш — блестящего учёного Франкфуртского университета, обладателя огромной библиотеки по мифологии. На титульной странице было несколько неуклюже написано по-гречески: ≪Это я для вас имею, друг Автолик. Чёрные арахны скачут вместе с Дикой Арахнеей. Это я нашёл много раз цитируемым. Далее следует≫.
У Автолика от удивления вытянулось лицо.
На следующем листе шёл древний стих об Арахне и её дочери.
Автолик поджал губы.
— Господин фон Форш, боюсь, вы выражаетесь несколько туманно.
Он взял сотовый, как раз вовремя вспомнив о своей телефонной карточке. Уже было довольно много вопросов, почему у библиотекаря и преподавателя так много международных звонков. Конечно, Автолик за всё заплатил, но тем не менее, что сам факт, что он часами болтает с Сиднеем, Макао, Кингстоном, заставлял членов школьного совета недоумённо поднимать брови.
Осторожность, осмотрительность и так далее.