Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 86

— Найдете еще, — посулила Иришка, — никуда он от вас не денется, не расстраивайся. Лучше обними меня, хороший мой. — она заставила Каса повернуться спиной и уткнулась носом ему между лопаток. — Уже очень поздно, а вы своими разговорами мне спать не даете.

— Вот именно, — заржал рыжий, — Аола дело говорит. Болтун ты Грег и полуночник. Ай, не кусайся, сладкая!

Глава восемьдесят первая, в которой герои получают королевское послание

— А я тебе говорю, что сапфиры совершенно не сочетаются с кольцами на хвосте, — некромашка помогала Пушку примерять украшения, подаренные королевой. — Лучше уж жемчуг надень.

— Ну давай жемчуг, — соглашался хвостатый, — по крайней мере буду выглядеть аристократично. — он с удовольствием оглядел себя в зеркало. — Слушай, а может мне стоит уши проколоть?

— Я против, — вмешалась в разговор Иришка. — Ни к чему уродовать такие красивые нежные ушки. Ты у нас и так красавец просто на загляденье.

— А я? — тут же заволновалась Миранда.

— И ты, девочка моя, — подтвердила маркиза, заглянув в королевскую шкатулку. — Ну ты и добытчик у нас, — похвалила она кота. Слушай, Пушок, а что там с нашими изумрудами?

— Нашли, — счастливо жмурясь доложил кот, починили сломавшийся на браслете замочек и вернули.

— Ясно, — задумчиво протянула Иришка, какая-то неясная мысль не давала ей покоя, казалось еще чуть-чуть и, она поймет причину беспокойства…

— Ну, как вы тут? — дверь распахнулась, пропуская счастливую тетушку. — Собираетесь в Морено касл?

— Почти собрались, — кивнула Миранда по-взрослому. — Опять кукольный домик туда-сюда возить, — малышка озабоченно поджала губы. — Переживаю я…

— Вот как, — улыбнулась Неели, — и из-за чего же, позволь спросить?

— Боюсь, что он сломается от частых переездов, — поделилась тревогами некромашка. — Как вы думаете, тетушка, может быть мне стоит попромить еще один домик?

— Ах ты, лиса рыжая, — засмеялась Иришка, щекоча смеющуюся малышку, — Хитруля!

— Кто тут вспоминает рыжих? — к женскому обществу присоединились Кастерс и Тео.

— Я, — любезно улыбнулась леди ди Мартен и запела.

— Из-за рыжего миленка передрались бабы,

А я в сторонке постою, не зашибли кабы.

Глядя на хохочущую племянницу, веселящегося Тео и едва сдерживающую смех жену, Кас уже было совсем собрался возмутиться, как в дверь постучали.

— Послание от его величества, — дворецкий, важный словно герцог, протянул ри Кавиньи письмо с королевской печатью.

— Давай, — Кас протянул руку, забирая конверт, увенчанный сургучной нашлепкой, и распечатал его под любопытными взглядами домочадцев.

— Что там? — волнуясь, Иришка прижалась к мужу. — Что случилось?

— Ничего страшного, — поспешил успокоить ее рыжий. — Его величество пишет, что призрак Груэллы разбушевался. Покойная магичка покинула парк, переместившись в замок, и всю ночь завывала, гремела цепями и требовала некроманта. Грег произвел на покойную магианну неизгладимое впечатление! Так что у тебя появилась соперница, — захохотал рыжий и тут же охнул, получив острым локотком в бок.

— Ничего страшного, — повторила его слова Иришка, приятно улыбаясь. — Что мне одна призрачная поклонница Грегори, когда вокруг тебя скачет десяток живых.

— Ну, не обижайся, сладкая, — рыжий притянул к себе сердитую жену. — Давай я расскажу тебе о чем еще пишет Радвалф.

— Только мне? — не желала успокаиваться маркиза.

— Всем, — поправился Кастерс. — Так вот, его величество желает, чтобы Грег усмирил привидение. Ему велено немедленно отправляться в Мулен, дабы развеять призрачную дебоширку.

— Невозможная жестокость! Это просто бесчеловечно! — возмутился Пушок. — Такая роскошная женщина, а этот тиран хочет ее развоплотить.

— Когда ты ее разглядеть-то сумел? — поинтересовалась Иришка.

— В тот момент, когда следил за тем, как ищут изумруды. Оказалось, что они лежали неподалеку от того места, где я трансформировался.

— Как это? — у некромашки засверкали от любопытства глаза.

— Покажу, если уговорите некроманта, помиловать красотку Груэллу, — посулил котик.

— Уговорим, не сомневайся, — пообещала малышка. — Показывай!

— Только жемчуг сними, — успела напомнить Иришка.

Ожерелье было снято, кот торжественно вышел на середину комнаты и важно оглядел присутствующих.

— Не томи, — поторопила некромашка.

Фигура кота словно подернулась рябью. Миг, и на месте миниатюрного модника сидит, довольно скаля клыки, здоровенное чудовище.

— Аааааааа! — восхищенный крик Миранды спугнул голубей на карнизе. — Какой ты красивый, Пушочек! Какие у тебя глазки! А ушки! — она обнимала котика. — А ты меня покатаешь?

— Пошли, найдем Грега, — потянул жену Кас. — Им теперь и без нас весело.

— Да, конечно, — Иришка послушно пошла за рыжим. В какой-то момент она почти поймала ту самую, ускользающую мыслишку, но снова упустила ее. — Кас, а ты тоже уедешь? — встревожилась она.

— Нет, — он поцеловал узкую ладошку жены. — Я буду с тобой.

— Это хорошо, а то мне как-то неспокойно.

— Не грусти, сладкая, — Кас обнял жену, провожающую глазами Грегори. — А то я ревновать начну.

— Не нужно, — она доверчиво прижалась к рыжему, заглянула в карие глаза. — Ты ведь шутишь?

— Если ты хочешь, — согласился он. — Идемте, ваша светлость, — он церемонно поклонился и подал жене руку. — Какие планы на сегодня?

— Мне все еще беспокойно, — поделилась Иришка, — а потому, если ты не возражаешь, я хотела бы спуститься в семейное святилище.

— Зачем, сладкая?

— Нужно, — она не могла толком объяснить эту странную потребность, но знала точно, что потерянное спокойствие находится где-то рядом с семейным алтарем.

— Убедительно, — согласился ри Кавиньи, задумчиво глядя на жену. — Но имей в виду, сладкая, я с тобой.

— Вот и хорошо, — Иришка обрадованно потянула мужа вперед. — Как ты думаешь, стоит мне надеть графские регалии?

Кастерс с интересом осматривал святилище. Он и надеяться не мог, что родовая защита с такой легкостью пропустит его в святая святых древнего замка. Однако магия графов рю Моро лишь ласково коснулась его ауры, легким ветерком растрепав распущенные волосы.

Кас вспомнил, как смеялась Аола, увидев его в алой ритуальной тунике, а на вопрос о причинах странного веселья, ответила, что вспомнила юбочку некроманта и обряд обретения духа защитника. Рыжий откинул назад непокорные пряди и пообещал себе, что выспросит у жены малейшие подробности этого веселого похода на погост.

Он перевел взгляд на тонкую фигурку жены, замершую перед камнем рода, с неудовольствием подумав, что беременной женщине отнюдь не полезно лазить по подземельям, а было бы гораздо лучше прогуляться по лесу. Что она там хотела? Грибов поискать? Ягод? Вот — прекрасное занятие! А все эти ритуалы…

— Кас!

Взволнованный голос Аолы заставил его в два шага преодолеть, расстояние разделяющее их.

— Смотри! — на объемной карте, соткавшейся по желанию графини рю Моро над алтарным камнем, ядовитой зеленью сияла яркая точка. — Это в наших покоях, Кас! Это оно! — в голосе Аолы звучало торжество.

— Что это, милая? — маркиз не отрывал глаз от сочащейся опасностью светящейся пакости.

— В том то и дело, что не знаю, — призналась Иришка. — Могу только подозревать, что вы привезли эту гадость из дворца.

— Разберемся, — пообещал Кас. — Идем, по пути расскажешь.

— Подожди, хороший мой, — остановила Аола. — Нужно напоить камень кровью. Предок велел, — она ответила на безмолвный вопрос мужа. — Слишком долго алтарь не получал подпитки.

Она тяжело вздохнула, глядя на кинжал, лежащий на жертвеннике, взяла его в руки и посмотрела на ри Кавиньи.

— Ты не мог бы…

— Прости, родная, но ты должна сделать это сама, — он с жалостью глянул на маленькие женские ладошки.

— Знаю, — прервала Иришка. — Я хочу, чтобы ты искупал его в пламени, — протянула мужчине клинок. Инфекция, микробы и все такое… — она почему-то смутилась. — Мало ли что…