Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 22

Клан жуководов не должен был остановить меня. Если бы Сузумебачи почуяла, что я кого-то из них предупредила, она бы отложила свой план мести и обрекла всех детей на мучительную смерть, а я бы не смогла добраться до кузины и её Гигантской пчелиной матки. Поэтому я ничего не сказала Шино или обаа-сама. Не подала ни единого знака. Вместо этого с первыми лучами солнца я вошла в клановую библиотеку, которая выглядела достаточно внушительно и охранялась от любых вторжений, даже небольших насекомых, и из всех своих пчёл создала крупный теневой свиток, который потом свернула и прикрепила к перевязи. В библиотеке я оставила свою акебеко, поставив её на определённые зашифрованные символы стола и выцарапав на боку одиннадцать полос, которые могли сойти за часть рисунка. На случай, если, воспользовавшись какой-то хитростью, пчела Сузумебачи залетит внутрь, когда я выйду, то не увидит записки или чего-то подобного. Для неё моё послание будет чем-то вроде «мне очень жаль», чем указанием на раздел о пчёлах и описании яда личинок на одиннадцатой таблице. Шино нравилась моя красная коровка, и он знал, что полос на ней не было. А ещё он очень умный.

Сузумебачи могла проследить за мной внутри клана Абураме, и, полагаю, клан её интересовал гораздо больше, да и разведчики в такую погоду были привязаны к «амулетам». Излишняя активность привлечёт внимание. Абураме тоже не пальцем деланные. Подключать зрение можно лишь к одной пчеле, и на это тратится много чакры, особенно если большое расстояние. Значит, большинство разведчиков будет подглядывать в радиусе своего «дома», в котором запечатана чакра и еда для них. А кто-то один проследит за мной в квартале.

Я сомневалась, что Сузумебачи или Джибачи рискнули войти в саму Коноху. Слишком деревня защищена, да и зачем с такими-то техниками разведки? Праздничные обереги для Абураме были выполнены в форме разных насекомых, их ни с кем не перепутаешь. Скорее всего, на них был сделан заказ где-нибудь в соседнем городке, так что имелась возможность подготовить маленькие ловушки и запечатать внутри разведчиков и отравителей. В любое другое время их бы тут же распознали насекомые Абураме, но если не высовываться и прятаться, то кое-что можно и узнать.

Плюс кузине и кузену понадобится время на подготовку и отдых перед нашей «родственной встречей». Я слишком хорошо их знала. Они могли следить за мной внутри клана Абураме, на выходе из Конохи, а потом — по дороге в Сора-ку, спокойно дожидаясь там. Не учли они того, что у Шино и сейчас у меня были друзья. Ни у Джибачи, ни у Сузумебачи не было таких отношений.

Из деревни я выходила из тех же ворот, через которые когда-то попала. На территории клана Инузука на меня вылетел белый лохматый пёс. И для наблюдателей было естественно, что я его испугалась, попыталась «заговорить», сообщив, что просто пошла в Сора-ку по семейным делам, и бросила подачку, чтобы побыстрее пройти и покинуть Коноху.

Я видела старую фотографию их команды, сомневаюсь, что Сузумебачи узнает в маленьком белом щенке, который был с Кибой, этого зверюгу, которому я вместе с кусом мяса бросила припасённого теневого пчелиного клона. Не у одной Сузумебачи получаются фокусы с записками. Кажется, подозрений я не вызвала, так что вряд ли они проследят за псом.

*

Весь путь до Сора-ку я выращивала новых пчёл. На этот раз шершней. Теперь у меня были на это силы и я знала парочку секретов. По дороге никого не ощущалось, преследования как будто не было. Хотя я сообщила Кибе, что если они догонят меня на пути в Сора-ку, то всё может сорваться и мои родственники сбегут, но всё же было неспокойно. Раньше мне не приходилось полагаться и надеяться на других. У меня никогда не было друзей. Вдруг мне не поверили? Или Шино посчитал меня во всём виноватой? Или просто я настолько неспособна как шиноби, что не могу их почувствовать?

Завидев каменные здания с чернеющими провалами окон, я остановилась перевести дух. Горы прикрывали от ветра, а солнце здесь хорошо припекало тёмные камни. Здесь на самом деле было теплее, чем в Конохе. К тому же я прошла мимо горячего источника, больше напоминающего небольшое озеро.

— Ты вовремя, Джоо-чан! — я вздрогнула от того, что узнала этот голос.

Я обернулась, чтобы убедиться, что это действительно мой кузен. Век бы не видеть зализанные назад светлые длинные волосы, глумливую пошлую ухмылку и спрятанные за очками маленькие глазки, которые словно раздевали меня.

— Сузуме ждёт тебя, идём, — позвал меня он.

Я подчинилась.

А потом сердце заколотилось, как бешеное, потому что я ощутила, как в меня проник жук. Кикайчу Шино. Он здесь. Но как?! Впрочем, было совсем не до предположений, потому что мы дошли до какой-то площади внутри заброшенного города. Из здания на середину дороги вышла Сузумебачи.

Рикудо-сэннин, пусть у меня всё получится!

— Значит, свиток у тебя, Джоо-чан? Хорошая работа. Я знала, что он у них. Больше не у кого.

— Мне нужно противоядие, отдай его мне, — ответила я, положив руку на свиток. — Эти дети ни в чём не виноваты. Они ещё даже не приняли насекомых!

— Ты всё ещё не поняла, маленькая дурочка? — усмехнулась кузина. — Я не собиралась ничего тебе давать. Забудь про Абураме. Ты вернёшься домой. Твоя миссия завершена.

— Ты хочешь, чтобы я вернулась в Камень? — я в шоке уставилась на кузину.





— Конечно, Джибачи же так скучал по тебе, — ухмыльнулась она. — Со свитком Первого Цучикаге мы сможем вернуть себе величие. Начнём новую эру.

— Может быть, ты даже станешь Четвёртой Цучикаге? — мне казалось, что Сузумебачи совсем выжила из ума в своей жажде силы.

— Очень может быть! — не поняла она моего сарказма. — Давай!

Мою перевязь грубо дёрнул Джибачи, срывая с меня «свиток» и бросая тот своей сестре.

— Эй, почему он не открывается?!

Просто со своим теневым свитком это смогу сделать только я. Но я скорчила самую надменную рожу, на которую была способна, и усмехнулась.

— Что, думаешь, всё так просто? Получила свиток и весь мир твой? Первый Цучикаге был параноиком, он бы не позволил недостойному открыть свой свиток. У того, кто сможет открыть, должен быть особый ключ, который доказывает право сильного.

— А ты откуда знаешь? — прищурилась Сузумебачи.

— Прочитала инструкцию, — ухмыльнулась я. — Сама подумай: если бы Абураме смогли прочесть свиток, они бы уже захватили весь мир. Про ключ и что он из себя представляет мне рассказала старейшина. Она тоже думала, что я смогу открыть этот свиток. Думаешь, Абураме такие дураки брать человека из другого клана просто так? Они рассчитывали, что я помогу им с достоянием Ишикавы.

— Верно, — хмыкнула Сузумебачи. — Так вот почему они так легко согласились. И что же это за ключ?

— А почему я должна тебе говорить об этом? Ты бросила меня в чужой клан. Ты даже не представляешь, как мне там жилось! Ты подставила меня с отравлением детей. Мне их жалко, они не заслужили смерти! — закричала я.

— Если я дам тебе противоядие, ты скажешь, Джоо-чан? — проворковала Сузумебачи, опасно оскалившись. — Ну что ты так расстроилась, имоото? Это же на благо нашего клана. Ты же хочешь нам помочь, верно? Будь хорошей девочкой, расскажи всё. Не заставляй меня пытать тебя и портить твоё красивое личико. Джибачи расстроится.

— Л-ладно, а ты точно дашь противоядие? — я сделала вид, что напугана. Прежняя Джоо-чан была бы напугана и не посмела перечить кузине. Прежней Джоо-чан было нечего терять.

— Конечно же, отдам, — переглянувшись с Джибачи, кивнула кузина. — Говори, что за ключ.

— Старейшина говорила, что существует ещё один свиток, — запинаясь, бормотала я. — Это какое-то «наследие Ишикавы», связанное с пчёлами, которым может пользоваться лишь сильнейший шиноби клана, больше я не знаю.

— Наверное, ключ — это свиток договора с Великой пчелиной маткой, Сузуме! — воскликнул Джибачи.

— Я и сама догадалась, — хмыкнула она. — Как хорошо, что он всегда со мной.

Кузина сделала несколько ручных печатей, открыла рот и медленно достала длинный свиток. Прямо из горла.